Hilda Lizarazu - Hace Frío Ya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hilda Lizarazu - Hace Frío Ya




Hace Frío Ya
Уже холодно
Esta cansado el sol de tanto y tanto caminar
Солнце устало от долгих, долгих странствий
Se va, se va, se va, se va
Уходит, уходит, уходит, уходит
Las sombras de la noche avanzan lentamente sobre
Тени ночи медленно надвигаются на меня
Hace frío ya, hace frío ya
Уже холодно, уже холодно
Bastaría solamente recibir una caricia
Мне бы только получить ласку
Para darte a ti mi corazón
Чтобы отдать тебе свое сердце
¿Qué es la vida, si no hay cariño?
Что такое жизнь, если нет любви?
Es como un árbol que sin hojas se quedó
Она как дерево, оставшееся без листьев
Es como el viento, el frío viento
Она как ветер, холодный ветер
Que dejo triste y solitaria a la ciudad
Который оставил город грустным и одиноким
¿Y esta vida qué es si faltas tú?
И что эта жизнь, если тебя нет рядом?
Siento mariposa que a la flor no vuela más
Я чувствую себя бабочкой, которая больше не летит к цветку
Que no vuela más, que no vuela más
Которая больше не летит, которая больше не летит
Quemada por el fuego de tu inmenso amor
Обожженная огнем твоей огромной любви
Que apagado está, hace frío ya
Который погас, уже холодно
Has borrado la sonrisa que en mis labios yo tenia
Ты стер улыбку, что была на моих губах
Y tu sabes que no volverá
И ты знаешь, что она не вернется
¿Qué es la vida, si no hay cariño?
Что такое жизнь, если нет любви?
Es como un árbol que sin hojas se quedó
Она как дерево, оставшееся без листьев
Es como el viento, el frío viento
Она как ветер, холодный ветер
Que dejo triste y solitaria a la ciudad
Который оставил город грустным и одиноким
¿Y esta vida qué es si faltas tú?
И что эта жизнь, если тебя нет рядом?





Writer(s): Francesco Migliacci, Claudio Mattone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.