Hildegard Knef - A Nightingale Sang In Berkeley Square - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hildegard Knef - A Nightingale Sang In Berkeley Square




A Nightingale Sang In Berkeley Square
Соловей пел в Беркли-сквер
How strange it was, how sweet and strange
Как странно это было, как сладко и странно,
There was never a dream to compare
Ни один сон не сравнится с этим,
With that hazy, crazy night we met
С той туманной, безумной ночью нашей встречи,
When a nightingale sang in Berkeley Square
Когда соловей пел в Беркли-сквер.
This heart of mine beat loud and fast
Мое сердце билось громко и быстро,
Like a merry-go-round in a fair
Как карусель на ярмарке,
For we were dancing cheek to cheek
Ведь мы танцевали, щека к щеке,
And a nightingale sang in Berkeley Square
И соловей пел в Беркли-сквер.
When dawn came stealing up all golden blue
Когда рассвет подкрался золотисто-голубой,
To interrupt our rendezvous
Прервав наше свидание,
I still remember how you smiled and said
Я до сих пор помню, как ты улыбнулся и спросил:
"Was that a dream or was it true?"
"Это был сон или правда?"
Our homeward step was just as light
Наш путь домой был таким же легким,
As the tap-dancing feet of Astaire
Как чечетка Астера,
And like an echo far away
И словно далекое эхо,
A nightingale sang in Berkeley Square
Соловей пел в Беркли-сквер.
Our homeward step was just as light
Наш путь домой был таким же легким,
As the tap-dancing feet of Astaire
Как чечетка Астера,
And like an echo far away
И словно далекое эхо,
A nightingale sang in Berkeley Square
Соловей пел в Беркли-сквер.
I know 'cause I was there
Я знаю, ведь я была там,
That night in Berkeley Square
В ту ночь в Беркли-сквер.





Writer(s): Maschwitz Eric, Sherwin Manning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.