Paroles et traduction Hildegard Knef - Die alte Frau - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die alte Frau - live
Старая женщина - вживую
Vor
sechzig
Jahren
war
sie
jung
Шестьдесят
лет
назад
она
была
молода
Und
wurde
konfirmiert,
И
была
конфирмована,
Errötend
und
erwartungsvoll
Краснеющая
и
полная
ожиданий,
Zum
ersten
Mal
frisiert.
Впервые
причесанная.
Drei
Jahr'
danach
war
sie
verlobt,
Три
года
спустя
она
была
помолвлена,
Des
Vaters
Wunsch
erfüllt,
Исполняя
желание
отца,
Die
Hochzeitsnacht
war
in
Stettin,
Брачная
ночь
была
в
Штеттине,
Die
Sehnsucht
ungestillt.
Тоска
осталась
неутоленной.
Und
heute
geht
sie
die
Straße
entlang,
А
сегодня
она
идет
по
улице,
Spricht
laut
mit
ihrem
Hund,
Громко
разговаривает
со
своей
собакой,
Erzählt
ihm,
wie
schön
es
damals
war,
Рассказывает
ему,
как
хорошо
было
тогда,
Von
Kindern,
Krieg,
bestandner
Gefahr,
О
детях,
войне,
пережитой
опасности,
Nur
manchmal
zittert
ihr
Mund.
Только
иногда
дрожит
ее
рот.
Ja,
Wilhelm
war
ihr
einz'ger
Mann,
Да,
Вильгельм
был
ее
единственным
мужем,
Sie
hatte
ihn
ganz
gern,
Она
его
очень
любила,
Und
Liebe,
davon
sprach
man
nicht,
А
о
любви
не
говорили,
So
manches
blieb
ihr
fern.
Так
многое
прошло
мимо
нее.
Ob
sie
mal
schön
war,
weiß
sie
nicht,
Была
ли
она
когда-нибудь
красивой,
она
не
знает,
Er
hat
es
nie
erwähnt,
Он
никогда
не
говорил
об
этом,
Sie
weinte,
als
er
plötzlich
starb,
Она
плакала,
когда
он
внезапно
умер,
Sie
war
an
ihn
gewöhnt.
Она
привыкла
к
нему.
Und
heute
geht
sie
die
Straße
entlang,
А
сегодня
она
идет
по
улице,
Spricht
laut
mit
ihrem
Hund,
Громко
разговаривает
со
своей
собакой,
Erzählt
ihm
von
dem,
was
doch
niemals
war,
Рассказывает
ему
о
том,
чего
никогда
не
было,
Champagnersoupers,
Diademen
im
Haar,
О
шампанском,
диадемах
в
волосах,
Nur
manchmal
zittert
ihr
Mund.
Только
иногда
дрожит
ее
рот.
Ihr
Sohn,
der
schickte
manchmal
Geld,
Ее
сын,
он
иногда
присылал
деньги,
Zum
Schreiben
kam
er
nie,
Писать
он
не
приходил,
Den
Brief
der
Tochter
las
sie
oft,
Письмо
дочери
она
перечитывала
часто,
Er
war
voll
Poesie.
Оно
было
полно
поэзии.
Vom
Enkel
hat
sie
nur
ein
Bild,
От
внука
у
нее
осталась
только
фотография,
Sie
hat
ihn
nie
geseh'n,
Она
никогда
его
не
видела,
Der
Schwiegersohn
hat's
nicht
gewollt,
Зять
не
захотел,
Sie
war
ihm
unbequem.
Она
была
ему
неудобна.
Und
heute
geht
sie
die
Straße
entlang,
А
сегодня
она
идет
по
улице,
Spricht
laut
mit
ihrem
Hund,
Громко
разговаривает
со
своей
собакой,
Erzählt
ihm,
wie
selten
sie
glücklich
war,
Рассказывает
ему,
как
редко
она
была
счастлива,
Von
ihrem
Rheuma,
der
Angst,
dem
Katarrh,
О
своем
ревматизме,
страхе,
катаре,
Und
wieder
zittert
ihr
Mund.
И
снова
дрожит
ее
рот.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Niessen, Hildegard Knef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.