Hildegard Knef - Es war beim Bal Paré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hildegard Knef - Es war beim Bal Paré




Es war beim Bal Paré
Бал-маскарад
Es war beim Bal paré,
Это было на балу-маскараде,
Draußen lag schon der erste Schnee
На улице уже лежал первый снег.
Da sprach ein Domino
Там Домино обратился
Die Columbine an
К Коломбине.
Er küsste ihr galant
Он галантно целовал
Vor jedem Tanz charmant die Hand
Ее руку перед каждым танцем.
Sie war zum ersten Mal
Она была впервые
Auf einem großen Ball
На таком большом балу.
Ringsum war Lichterpracht,
Вокруг сияли огни,
Sie tanzten eine ganze Nacht
Они танцевали всю ночь напролет.
Sie sah nur sein Gesicht,
Она видела только его лицо,
Kannte den Namen nicht
Не знала его имени.
Er gab die Rose ihr
Он подарил ей розу
Aus rosarotem Glanzpapier
Из розовой блестящей бумаги.
Sie nannte ihn dafür
И она назвала его за это
Mein Rosenkavalier
Моим Кавалером роз.
Wie lang ist das schon her,
Как давно это было,
Erst fiel ihr das Vergessen schwer
Сначала ей было трудно забыть.
Heut ist ihr Domino
Сегодня ее Домино
Irgend- und nirgendwo
Где-то и нигде.
Doch was sie später fand,
Но то, что она нашла потом,
Das war das Glück aus erster Hand
Было счастьем из первых рук.
Und sie hat längst entdeckt,
И она давно уже разгадала,
Was hinter Masken steckt
Что скрывается за масками.
Doch fällt der erste Schnee,
Но когда падает первый снег,
Träumt sie von ihrem Bal paré
Она мечтает о своем балу-маскараде.
Andere drehen sich im Tanz
Другие кружатся в танце
Im gleichen Lichterglanz
В том же сиянии огней.
Träume aus Pappmaché
Мечты из папье-маше
Wollen geträumt sein seit eh und je
Хотят быть вымечтанными с незапамятных времен.
Und du stehst da und weinst
И ты стоишь и плачешь
Um dein Konfetti von einst
По своему конфетти прошлого.
Es war beim Bal paré,
Это было на балу-маскараде,
Draußen lag schon der erste Schnee
На улице уже лежал первый снег.
Doch wenn es aus ist sollte man gehen,
Но когда все кончено, нужно уходить,
Hauptsache es war schön, so schön, so schön
Главное, что это было прекрасно, так прекрасно, так прекрасно.





Writer(s): Gerhardt Ahl, Joachim Relin, Charly Niessen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.