Paroles et traduction Hildegard Knef - Fever
Never
know
how
much
I
love
you,
Ты
не
знаешь
даже,
как
сильно
люблю,
Never
know
how
much
I
care
Как
сильно
ты
мне
нужна.
When
you
put
your
arms
around
me
Когда
ты
меня
обнимаешь,
I
get
a
fever
that's
so
hard
to
bear.
Меня
охватывает
жар,
и
мне
не
до
сна.
You
give
me
fever
when
you
kiss
me,
Ты
целуешь
— и
у
меня
жар,
Fever
when
you
hold
me
tight.
Прижимаешь
крепко
— и
снова
жар.
Fever
in
the
morning,
Жар
с
утра,
Fever
all
through
the
night.
Жар
всю
ночь
напролёт.
Sun
lights
up
the
daytime,
Днём
ярко
светит
солнце,
Moon
lights
up
the
night.
Ночью
луна
сияет,
I
light
up
when
you
call
my
name
А
я
зажигаюсь,
когда
ты
зовёшь
меня,
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right.
И
ты
знаешь,
я
буду
твоей.
You
give
me
fever
when
you
kiss
me,
Ты
целуешь
— и
у
меня
жар,
Fever
when
you
hold
me
tight.
Прижимаешь
крепко
— и
снова
жар.
Fever
in
the
morning,
Жар
с
утра,
Fever
all
through
the
night.
Жар
всю
ночь
напролёт.
Ev'rybody's
got
the
fever
that
is
something
you
all
know
У
всех
бывает
жар,
и
ты
это
знаешь,
Fever
isn't
such
a
new
thing,
fever
started
long
ago.
Жар
— это
давно
не
новость,
он
пылал
ещё
в
старину.
Romeo
loved
Juliet,
Juliet
she
felt
the
same.
Ромео
любил
Джульетту,
и
она
отвечала
ему
взаимностью.
When
he
put
his
arms
around
her
Обнимая
её,
он
шептал:
He
said,
Julie-Baby,
you're
my
flame.
«Джульетта,
малышка,
ты
— мой
огонь».
I'll
give
us
fever
when
we
kiss
us,
Наши
поцелуи
— это
пожар,
Fever
with
that
flaming
youth.
Жар
пламенной
юности,
Fever,
I'm
on
fire,
fever
yeah,
I
burn
for
sooth.
Жар,
я
горю,
да,
горю,
ей-богу!
Captain
Smith
and
Pocahontas
had
a
very
mad
affair
У
капитана
Смита
с
Покахонтас
был
безумный
роман.
When
her
Daddy
tried
to
kill
him,
Когда
её
отец
хотел
убить
его,
She
said:
"Daddy,
oh
don't
you
dare"
Она
сказала:
«Папочка,
не
смей!»
You
give
me
fever
â€"
with
his
kisses,
Он
целует
— и
у
меня
жар,
Fever
when
he
holds
me
tight
Крепко
обнимает
— и
снова
жар,
Fever
â€"
I'm
his
Missus,
Жар,
ведь
я
— его
миссис,
Daddy
won't
you
treat
him
right.
Папочка,
прошу,
будь
к
нему
добр.
Now
you've
listened
to
my
story,
Вот
ты
услышала
мою
историю,
Here's
the
point
I
have
made:
И
вот
к
чему
я
веду:
Chicks
were
gonna
give
you
fever,
Девчонки
всегда
будут
вызывать
у
тебя
жар,
Be
it
Fahrenheit
or
Centigrade
Будь
то
по
Фаренгейту
или
Цельсию.
They
give
you
fever
â€"
when
you
kiss
'em,
Они
дают
тебе
жар,
когда
ты
их
целуешь,
Fever
if
you
live
and
learn
Жар,
пока
живёшь
и
учишься,
Fever
â€"
till
you
sizzle,
Жар,
пока
не
сгоришь
дотла,
What
a
lovely
way
to
burn.
До
чего
же
прекрасный
способ
сгореть!
What
a
lovely
way
to
burn.
До
чего
же
прекрасный
способ
сгореть!
What
a
lovely
way
to
burn.
До
чего
же
прекрасный
способ
сгореть!
What
a
lovely
way
to
burn.
До
чего
же
прекрасный
способ
сгореть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie J. Cooley, John Davenport
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.