Hildegard Knef - Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hildegard Knef - Fever




Fever
Жар
Never know how much I love you,
Ты не знаешь даже, как сильно люблю,
Never know how much I care
Как сильно ты мне нужна.
When you put your arms around me
Когда ты меня обнимаешь,
I get a fever that's so hard to bear.
Меня охватывает жар, и мне не до сна.
You give me fever when you kiss me,
Ты целуешь и у меня жар,
Fever when you hold me tight.
Прижимаешь крепко и снова жар.
Fever in the morning,
Жар с утра,
Fever all through the night.
Жар всю ночь напролёт.
Sun lights up the daytime,
Днём ярко светит солнце,
Moon lights up the night.
Ночью луна сияет,
I light up when you call my name
А я зажигаюсь, когда ты зовёшь меня,
And you know I'm gonna treat you right.
И ты знаешь, я буду твоей.
You give me fever when you kiss me,
Ты целуешь и у меня жар,
Fever when you hold me tight.
Прижимаешь крепко и снова жар.
Fever in the morning,
Жар с утра,
Fever all through the night.
Жар всю ночь напролёт.
Ev'rybody's got the fever that is something you all know
У всех бывает жар, и ты это знаешь,
Fever isn't such a new thing, fever started long ago.
Жар это давно не новость, он пылал ещё в старину.
Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same.
Ромео любил Джульетту, и она отвечала ему взаимностью.
When he put his arms around her
Обнимая её, он шептал:
He said, Julie-Baby, you're my flame.
«Джульетта, малышка, ты мой огонь».
I'll give us fever when we kiss us,
Наши поцелуи это пожар,
Fever with that flaming youth.
Жар пламенной юности,
Fever, I'm on fire, fever yeah, I burn for sooth.
Жар, я горю, да, горю, ей-богу!
Captain Smith and Pocahontas had a very mad affair
У капитана Смита с Покахонтас был безумный роман.
When her Daddy tried to kill him,
Когда её отец хотел убить его,
She said: "Daddy, oh don't you dare"
Она сказала: «Папочка, не смей!»
You give me fever â€" with his kisses,
Он целует и у меня жар,
Fever when he holds me tight
Крепко обнимает и снова жар,
Fever â€" I'm his Missus,
Жар, ведь я его миссис,
Daddy won't you treat him right.
Папочка, прошу, будь к нему добр.
Now you've listened to my story,
Вот ты услышала мою историю,
Here's the point I have made:
И вот к чему я веду:
Chicks were gonna give you fever,
Девчонки всегда будут вызывать у тебя жар,
Be it Fahrenheit or Centigrade
Будь то по Фаренгейту или Цельсию.
They give you fever â€" when you kiss 'em,
Они дают тебе жар, когда ты их целуешь,
Fever if you live and learn
Жар, пока живёшь и учишься,
Fever â€" till you sizzle,
Жар, пока не сгоришь дотла,
What a lovely way to burn.
До чего же прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn.
До чего же прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn.
До чего же прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn.
До чего же прекрасный способ сгореть!





Writer(s): Eddie J. Cooley, John Davenport


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.