Hildegard Knef - Fragebogen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hildegard Knef - Fragebogen




Fragebogen
Questionnaire
Diesen Fragebogen füll'n Sie bitte aus,
Please fill out this questionnaire,
Denn nur so finden wir heraus,
For only then can we figure out,
Was Sie denken, was Sie fühlen,
What you think, what you feel,
Was Sie glauben, was Sie tun,
What you believe, what you do,
Ob Sie rechts, ob Sie links
Whether you're right, whether you're left
Oder allerseits immun.
Or immune to all sides.
Macht die Arbeit Ihnen Freude,
Do you enjoy your work,
Welche üben Sie denn aus?
Which one do you do?
Sind Sie häufig in der Kreide
Are you often in debt
Oder aus dem Schneider raus?
Or out of the woods?
Glauben Sie ans Weiterleben,
Do you believe in life after death,
Möchten Sie ein eignes Haus,
Would you like a house of your own,
Leiden Sie an Depressionen,
Do you suffer from depression,
Kenn'n Sie sich in Deutschland aus,
Do you know your way around Germany,
Fühlen Sie sich überfordert,
Do you feel overwhelmed,
Sind Sie rundherum gesund,
Are you healthy all around,
Wär' ein Kaiser Ihnen lieber,
Would you prefer an emperor,
Hab'n Sie Katze oder Hund,
Do you have a cat or a dog,
Wie oft wechseln Sie den Partner,
How often do you change partners,
Kleiden Sie sich oftmals bunt,
Do you often dress colorfully,
Liefen Sie schon einmal Amok,
Have you ever run amok,
Und wenn ja, was war der Grund?
And if so, what was the reason?
Unvermeidlich, unausweichlich
Inevitable, unavoidable
Kommen wir zu Absatz zehn,
We come to paragraph ten,
Und erst hier wird sich entscheiden,
And only here will it be decided,
Ob Sie unsren Test bestehn.
Whether you pass our test.
Die Erforschung Ihrer Meinung
Researching your opinion
Ist ein nationales Muss,
Is a national must,
Eine leserliche Druckschrift
A legible print
Wird gewertet als ein Plus.
Is considered a plus.
Nennen Sie in knappen Worten,
Tell us in a few words,
Welcher Tick, welche Manie,
What quirk, what mania,
Dumpf in Ihrer Seele horten.
Dully hoard in your soul.
Welchen Wagen fahren Sie?
What car do you drive?
Sind Sie stolz auf irgend etwas,
Are you proud of anything,
Glauben Sie, wer will, der kann,
Do you believe that where there's a will, there's a way,
Und seit wann sind Sie versichert,
And how long have you been insured,
Geben Sie Ihr Alter an!
State your age!
Was verstehn Sie unter Liebe,
What do you understand by love,
Haben Sie das Abitur,
Do you have a high school diploma,
üben Sie sich in Karate,
Do you practice karate,
Wohin gehen Sie zur Kur,
Where do you go for a cure,
Wären Sie des Mordes fähig,
Would you be capable of murder,
Spielen Sie ein Instrument,
Do you play an instrument,
Haben Sie ein Buch gelesen,
Have you read a book,
Sind Kommunen dekadent,
Are communes decadent,
Sind Sie männlich oder weiblich,
Are you male or female,
Wie seh'n Sie den Unterschied,
How do you see the difference,
Auf was hoffen Sie vergebens,
What do you hope for in vain,
Kennen Sie ein Heimatlied,
Do you know a local song,
Essen Sie gern vegetarisch,
Do you like to eat vegetarian,
Leiden Sie an Selbstkritik,
Do you suffer from self-criticism,
Was versteh'n Sie unter arisch,
What do you understand by Aryan,
Hören Sie oft Marschmusik?
Do you often listen to marching music?
Was ist Ihre Lieblingsfarbe,
What is your favorite color,
Denken Sie zuweilen nach?
Do you sometimes think?
Und wenn ja, erklär'n Sie bündig,
And if so, explain briefly,
Was dafür, dagegen sprach.
What spoke for and against it.
Wie oft wechseln Sie den Wohnsitz,
How often do you change your residence,
Planen Sie ein Attentat,
Are you planning an assassination,
Meinen Sie, dass Frauen dumm sind?
Do you think women are stupid?
Nennen Sie uns ein Zitat!
Give us a quote!
Glauben Sie, Gewalt sei schädlich,
Do you believe violence is harmful,
Wie viel Stunden schlafen Sie,
How many hours do you sleep,
Finden Sie den Fortschritt löblich,
Do you find progress commendable,
Brauchen wir die Infant'rie,
Do we need the infantry,
Geh'n Sie manchmal ins Theater,
Do you sometimes go to the theater,
Ist der Strafvollzug gerecht,
Is the penal system fair,
Welchen Dienstgrad hat Ihr Vater,
What rank does your father hold,
Glauben Sie, der Mensch ist schlecht?
Do you believe that man is bad?
Und jetzt komme ich zu Worte,
And now it's my turn to speak,
Ich, die Ihnen Antwort stand:
I, the one who answered you:
Da Sie denken, dass Sie wissen,
Since you think you know,
Was ich wo und wie empfand,
What I felt where and how,
Ob ich der Gemeinschaft nützlich
Whether I am useful to the community
Und genehm dem Vaterland,
And pleasing to the fatherland,
Möchte ich so trefflich sagen,
I would like to say so aptly,
Was bereits bei Goethen stand!
What was already written by Goethe!
Sollt' es Ihnen nicht gelingen,
If you do not succeed,
Meinen Hinweis zu versteh'n,
To understand my hint,
Bitt' ich Sie, bei Berlichingen
I ask you, at Berlichingen
Unverzüglich nachzuseh'n:
To look immediately:
Dritter Akt und vierte Szene
Third act and fourth scene
Weisen Sie verlässlich ein!
Will reliably guide you!
Und ich stimme, nota bene,
And I agree, nota bene,
In den Ausspruch, der nicht fein.
With the statement, which is not fine.





Writer(s): Hans Hammerschmid, Hildegard Knef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.