Paroles et traduction Hildegard Knef - Gestern hab' ich noch nachgedacht
Gestern hab' ich noch nachgedacht
Yesterday I Was Still Thinking
Gestern
hab'
ich
noch
nachgedacht,
Yesterday
I
was
still
thinking,
Was
du
am
liebsten
isst,
What
you
like
to
eat
the
most,
Ob
Linsen
und
Speck,
Whether
lentils
and
bacon,
Ob
Gulasch
und
Reis,
Or
goulash
and
rice,
Und
dann
kam
plötzlich
das
Morgen.
And
then
suddenly
came
the
morning.
Du
riefst
dann
an
und
sagst
‑ keine
Zeit,
You
called
then
and
said
- no
time,
Du
wärst
im
Lokal
mit
Bekannten,
You
were
at
the
pub
with
friends,
Du
kämst
ziemlich
spät
You'd
come
quite
late
Und
wärst
auch
nicht
weit,
And
wouldn't
be
far
away,
Und
mach'
dir
keine
Gedanken.
And
don't
worry.
Um
vier
war
alles
noch
totenstill,
At
four
everything
was
still
dead,
Die
Nacht
wie
eine
Woche,
The
night
like
a
week,
Ich
hab'
nicht
geschlafen,
I
didn't
sleep,
Die
Zeit
floss
wie
Blei.
Time
flowed
like
lead.
Ob
ich
ihm
Kaffee
koche?
Should
I
make
him
coffee?
Da
klingelt
es
wieder,
Then
it
rings
again,
Die
Frau
sagt
ganz
fern,
The
woman
says
from
far
away,
Ich
spiele
mit
offenen
Karten,
I'm
playing
with
open
cards,
Er
ist
bei
mir,
er
hat
mich
gern,
He's
with
me,
he
loves
me,
Sie
brauchen
nicht
mehr
zu
warten.
You
don't
have
to
wait
any
longer.
Gestern
hab'
ich
noch
nachgedacht,
Yesterday
I
was
still
thinking,
Was
du
am
liebsten
isst,
What
you
like
to
eat
the
most,
Ob
Linsen
und
Speck,
Whether
lentils
and
bacon,
Ob
Gulasch
und
Reis,
Or
goulash
and
rice,
Und
dann
kam
plötzlich
kein
Morgen.
And
then
suddenly
no
morning
came.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Niessen, Hildegard Knef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.