Hildegard Knef - Guten Morgen, Paul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hildegard Knef - Guten Morgen, Paul




Guten Morgen, Paul
Доброе утро, Пол
Sei nicht böse wenn ich staune
Не сердись, когда я удивляюсь
über deine gute Laune,
о вашем хорошем настроении,
Beim Rasieren früh im Bad
При бритье рано в ванной комнате
Guten Morgen, Paul
Доброе утро, Пол
Ich kann einfach nicht begreifen,
Я просто не могу понять,
Wie kann morgens jemand pfeifen,
Как кто-то может свистеть по утрам,
Der kaum ausgeschlafen hat
Который едва выспался
Du erzählst mir einen Witz,
Ты рассказываешь мне анекдот,
Wenn ich stumm am Bettrand sitz
Когда я молча сижу на краю кровати
Und am liebsten weiterschlief
И больше всего на свете любил продолжать
Das ist klarer Widersinn,
Это явное сопротивление,
Während ich noch müde bin,
Пока я все еще устал,
Bist du unverschämt aktiv
Вы возмутительно активны
Guten Morgen, Paul
Доброе утро, Пол
Du bist ohne Frage eine Antwort
Ты, без вопросов, ответ
So klar wie die Luft am Meer,
Так же ясно, как морской воздух,
Und ich käme weiß Gott nie,
И я, Бог знает, никогда не приду,
Auch bei aller Fantasie,
Даже при всей фантазии,
Auf die Idee, dass da etwas unklar wär
На мысль, что там было что-то неясное
Jeder Augenblick ist wie ein Anfang
Каждое мгновение похоже на начало
Und ein Tag, der gerad' beginnt;
И день, который начинается прямо сейчас;
Ich kann wirklich nichts dafür,
Я действительно ничего не могу для этого сделать,
Aber jedes Mal ist mir
Но каждый раз мне
Als ob wir zwei eben aufgestanden sind
Как будто мы двое только что встали
Guten Morgen, Paul
Доброе утро, Пол
Es ist schön mit dir zu träumen,
С тобой приятно мечтать,
Keine Stunde zu versäumen,
Ни часа, чтобы пропустить,
Die doch niemals wiederkehrt
Которая никогда не вернется
Guten Morgen, Paul
Доброе утро, Пол
Aus den Träumen aufzuwachen,
Пробуждение от снов,
über deine Späße lachen
смеясь над твоими шутками
Ist das halbe Leben wert
Стоит ли полжизни
Auf das Wie und Wo und Wann
О том, как и где и когда
Kommt es überhaupt nicht an,
Это вообще не имеет значения,
Es kann auch am Mittag sein
Это также может быть в полдень
Immer wenn ich vor dir steh
Всякий раз, когда я стою перед тобой
Und dir in die Augen seh'
И смотреть тебе в глаза'
Fällt mir nie was bessres ein
Мне никогда не приходит в голову что-то лучшее
Guten Morgen, Paul...
Доброе утро, Пол...





Writer(s): Fred Weyrich, Harold Faltermeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.