Hildegard Knef - Heute Morgen War Termin (Andreas Dorau Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hildegard Knef - Heute Morgen War Termin (Andreas Dorau Remix)




Heute Morgen War Termin (Andreas Dorau Remix)
This Morning Was the Last Time (Andreas Dorau Remix)
Heute morgen war Termin,
This morning was the last time,
Am Gericht, da sah ich ihn
At the court, there I saw you
Nach langer Zeit zum ersten Mal
After a long time for the first time
Sein Gesicht war blass und schmal,
Your face was pale and narrow,
Die Augen müde und so leer.
Your eyes tired and so empty.
Als der Scheidungsrichter sprach,
When the divorce judge spoke,
Dachte ich darüber nach,
I thought about it afterwards,
Wie der erste Streit begann:
How the first fight started:
Wegen nichts fing alles an!
Because of nothing at all!
Ich weiß es heute selbst nicht mehr.
I don't even remember it myself today.
Noch einmal suchte ich seine Hand,
Once more I searched for your hand,
Weil das Bewusstsein in mir schwand.
Because my consciousness was fading.
Es war ein kurzer Augenblick,
It was a brief moment,
Dann zog er seine Hand zurück.
Then you pulled your hand back.
Mir war übel wie noch nie,
I felt sick like never before,
Ich hatte butterweiche Knie
My knees were weak as butter
Und das Urteil traf mein Herz
And the verdict hit my heart
Wie ein brennend heißer Schmerz.
Like a burning hot pain.
Wenn ich doch nur gestorben wär'.
If only I had died.
Gerne hätte ich geweint,
I would have gladly cried,
Doch ich habe, wie mir scheint,
But as it seems, I have for a long time,
Schon lange keine Tränen mehr,
Had no more tears,
Als ob ich ausgetrocknet wär'.
As if I had dried up.
Dann war der ganze Spuk vorbei,
Then all of a sudden it was over,
Ich sah noch, wie er eilig ging.
I still saw how you left in a hurry.
Er trug noch immer unser'n Ring,
You were still wearing our ring,
Noch einmal drehte er sich um,
Once more you turned around,
Doch seine Lippen blieben stumm.
But your lips remained silent.
Heute morgen war Termin
This morning was the last time
Am Gericht, da sah ich ihn
At the court, there I saw you
Nach langer Zeit zum ersten Mal.
After a long time for the first time.
In dem großen, kalten Saal
In that large, cold hall
Starb jede Hoffnung, die noch war.
Every hope that was left died.
Eben rief er noch mal an,
Just now you called again,
Doch er fragte nur noch wann
But the only thing you asked was
Er seine Sachen holen kann.
When you can get your things.
Und da wurde mir erst klar,
And then it first became clear to me,
Wie sehr allein ich plötzlich war.
How suddenly very alone I am.





Writer(s): Fred Weyrich, Harold Faltermeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.