Paroles et traduction Hildegard Knef - Ich glaub 'ne Dame werd' ich nie - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
zu
hungrig
für
Hunger
Diät,
Я
слишком
голоден
для
голодной
диеты,
Komm'
im
Theater
fast
niemals
zu
spät,
Почти
никогда
не
опаздывай
в
театр,
Sag,
was
ich
denke;
das
alles
verrät:
Скажи,
что
я
думаю;
все
это
говорит:
Ich
glaub,
'ne
Dame
werd'
ich
nie,
Я
думаю,
что
леди
я
никогда
не
стану,
Ich
schlaf
auf
Partys
fast
immer
gleich
ein,
Я
почти
всегда
засыпаю
сразу
на
вечеринках,
Kenn'
alle
Biere
und
nie
einen
Wein,
Знай
все
пиво
и
никогда
вина,
Hab
gegen
Playboys
'ne
Antipathie:
Я
против
Playboys
'ne
антипатию:
Ich
glaub,
'ne
Dame
werd'
ich
nie.
По-моему,
леди
я
никогда
не
стану.
Ich
frage
nie,
was
morgen
beginnt,
Я
никогда
не
спрашиваю,
что
начнется
завтра,
Bin
wie
der
Wind
was
kommt,
das
kommt;
Я
как
ветер,
что
приходит,
что
приходит;
Will
nichts
vom
Leben
und
leb
irgendwie
Не
хочет
ничего
от
жизни
и
живет
как-то
Ich
glaub,
'ne
Dame
werd
ich
nie.
По-моему,
я
никогда
не
стану
леди.
Hummer
und
Austern,
die
sind
mir
ein
Graus,
Омары
и
устрицы,
они
для
меня
серые,
Ich
ess
viel
lieber
Bouletten
zuhaus;
Я
предпочитаю
есть
булочки
дома;
Hasse
Chinchilla
und
liebe
Chichi:
Ненавижу
шиншилла
и
любовь
Chichi:
Ich
glaub,
'ne
Dame
werd
ich
nie.
По-моему,
я
никогда
не
стану
леди.
Gibt's
was
zu
lachen,
dann
bin
ich
dabei,
Если
есть
над
чем
посмеяться,
то
я
с
ним,
Ist
mir
zum
Heulen,
na
dann
bin
ich
so
frei;
Мне
хочется
выть,
ну,
тогда
я
так
свободен;
Mir
fehlt
zum
Lügen
die
Diplomatie:
Мне
не
хватает
дипломатии,
чтобы
лгать:
Ich
glaub,
'ne
Dame
werd
ich
nie.
По-моему,
я
никогда
не
стану
леди.
Ich
frage
nie,
was
morgen
beginnt
Я
никогда
не
спрашиваю,
что
начнется
завтра
Bin
wie
der
Wind,
was
kommt,
das
kommt;
Я
как
ветер,
что
приходит,
что
приходит;
Werde
kein
Gretchen
und
werde
kein
Vamp,
Не
становись
Гретхен
и
не
становись
вампиром,
War
keine
Lady,
werd
keine
Lady
Не
был
леди,
не
становись
леди
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.