Paroles et traduction Hildegard Knef - Ich fühl' mich schuldig - Live
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
es
früh
am
Morgen
klingelt,
Когда
он
звонит
рано
утром,
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
der
Hund
am
Abend
bellt,
Если
собака
лает
вечером,
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
Du
keinen
Parkplatz
findest
Если
вы
не
можете
найти
парковочное
место
Und
der
Haustürschlüssel
in
den
Gully
fällt.
И
ключ
от
входной
двери
в
овраг
падает.
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
Dein
Feiertag
verregnet
Когда
твой
праздник
идет
дождем
Und
wenn's
im
Mai
noch
immer
schneit,
И
если
в
мае
все
еще
идет
снег,
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
die
Post
mal
wieder
spät
kommt
Если
почта
снова
опоздает
Und
wenn
der
Schneider
nach
Bezahlung
schreit.
И
когда
портной
кричит
об
оплате.
Ich
fühl'
mich
schuldig,
wenn
die
Welt
nicht
so
ist,
Я
чувствую
себя
виноватым,
когда
мир
не
таков,
Wie
ich
sie
mir
für
Dich
erhofft.
Как
я
на
тебя
надеялся.
Ich
seh'
die
Welt
durch
Deine
Augen
Я
вижу
мир
твоими
глазами,
Und
höre
jedes
Wort
mit
Deinem
Ohr;
И
слушайте
каждое
слово
своим
ухом;
Für
mich
gab's
immer
nur
ein
Leben,
Для
меня
всегда
была
только
одна
жизнь,
Und
das
ist
Deins,
nichts
war
zuvor.
И
это
твое,
ничего
не
было
раньше.
Ich
wollte
alles
arrangieren
Я
хотел
все
устроить
Und
habe
mich
doch
überschätzt.
И
все
же
переоценил
себя.
Kein
Ärger
sollte
Dich
tangieren,
Никакие
неприятности
не
должны
касаться
вас,
Kein
böses
Wort
hätt?
Dich
verletzt.
Не
было
бы
злого
слова?
Тебе
больно.
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
die
Uhr
am
Bahnhof
nachgeht,
Когда
часы
на
вокзале
отстанут,
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
Dein
erstes
Haar
ausfällt,
Когда
выпадают
ваши
первые
волосы,
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
der
Wind
das
Fenster
zuschlägt
Когда
ветер
хлопает
в
окно
Und
das
Glück
sich
einmal
allzu
kühl
verhält.
А
удача
как-то
слишком
круто
ведет
себя.
Ich
fühl'
mich
schuldig,
Я
чувствую
себя
виноватым,
Wenn
Du
müd?
am
Abend
heimkommst
Когда
ты
устаешь?
вечером
возвращаюсь
домой
Und
die
Blumen
für
den
Hochzeitstag
vergisst
И
цветы
на
день
свадьбы
забывает
Ich
fühl'
mich
schuldig,
wenn
Du
traurig
sagst:
Verzeih
mir,
Я
чувствую
себя
виноватым,
когда
ты
грустно
говоришь:
прости
меня,
Und
in
Gedanken
ganz
woanders
bist...
И
в
мыслях
совсем
в
другом
месте...
Ich
fühl'
mich
schuldig,
wenn
die
Welt
nicht
so
ist,
Я
чувствую
себя
виноватым,
когда
мир
не
таков,
Wie
ich
sie
mir
für
Dich
erhofft.
Как
я
на
тебя
надеялся.
Ich
seh'
die
Welt
durch
Deine
Augen
Я
вижу
мир
твоими
глазами,
Und
höre
jedes
Wort
mit
Deinem
Ohr,
И
слушайте
каждое
слово
своим
ухом,
Für
mich
gab's
immer
nur
ein
Leben,
Для
меня
всегда
была
только
одна
жизнь,
Und
das
ist
Deins,
nichts
war
zuvor.
И
это
твое,
ничего
не
было
раньше.
Ich
wollte
alles
arrangieren
Я
хотел
все
устроить
Und
habe
mich
doch
überschätzt.
И
все
же
переоценил
себя.
Kein
Ärger
sollte
Dich
tangieren,
Никакие
неприятности
не
должны
касаться
вас,
Kein
böses
Wort
hätt?
Dich
verletzt.
Не
было
бы
злого
слова?
Тебе
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Niessen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.