Paroles et traduction Hildegard Knef - Seeräuberjenny
Seeräuberjenny
Pirate Jenny
Meine
Herr'n,
heute
seh'n
sie
mich
Gläser
abwaschen
My
gentlemen,
today
you
see
me
washing
glasses
Und
ich
mache
das
Bett
für
jeden.
And
I
make
the
bed
for
everyone.
Und
Sie
geben
mir
einen
Penny
und
ich
bedanke
mich
schnell.
And
you
give
me
a
penny
and
I
thank
you
quickly.
Und
sie
sehen
meine
Lumpen
und
dies
lumpige
Hotel.
And
you
see
my
rags
and
this
shabby
hotel.
Und
sie
wissen
nicht,
mit
wem
Sie
reden.
And
you
don't
know
who
you're
talking
to.
Und
sie
wissen
nicht,
mit
wem
Sie
reden.
And
you
don't
know
who
you're
talking
to.
Aber
eines
Abends
wird
Geschrei
sein
am
Hafen.
But
one
evening
there
will
be
shouting
at
the
harbor.
Und
man
fragt:
"Was
ist
das
für
ein
Geschrei?"
And
people
will
ask:
"What
is
that
shouting?"
Und
man
wird
mich
lächeln
seh'n
bei
meinen
Gläsern.
And
you
will
see
me
smile
at
my
glasses.
Und
man
sagt:
"Was
lächelt
die
dabei?"
And
you
will
say:
"Why
is
she
smiling?"
Und
ein
Schiff
mit
acht
Segeln
And
a
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
liegen
am
Kai.
Will
be
lying
at
the
quay.
Und
man
sagt:
"Geh'
wisch'
deine
Gläser
mein
Kind"
And
you
will
say:
"Go
wipe
your
glasses,
child"
Und
man
reicht
mir
den
Penny
hin.
And
you
will
hand
me
the
penny.
Und
der
Penny
wird
genommen
und
das
Bett
wird
gemacht,
And
the
penny
will
be
taken
and
the
bed
will
be
made,
Und
es
wird
keiner
mehr
drin
schlafen
in
dieser
Nacht.
And
no
one
will
sleep
in
it
anymore
tonight.
Und
sie
wissen
immer
noch
nicht,
wer
ich
bin.
And
you
still
don't
know
who
I
am.
Und
sie
wissen
imme
noch
nicht,
wer
ich
bin.
And
you
still
don't
know
who
I
am.
Denn
in
dieser
Nacht
wird
ein
Getös'
sein
im
Hafen
For
that
night
there
will
be
a
roar
in
the
harbor
Und
man
fragt:
"Was
ist
das
für
ein
Getös'?"
And
people
will
ask:
"What
is
that
roar?"
Und
man
wird
mich
stehen
sehen
hinterm
Fenster.
And
you
will
see
me
standing
behind
the
window.
Und
man
sagt:
"Was
lächelt
die
so
bös?"
And
you
will
say:
"Why
is
she
smiling
so
wickedly?"
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
beschiessen
die
Stadt.
Will
bombard
the
city.
Meine
Herr'n,
da
wird
wohl
Ihr
Lachen
aufhören
My
gentlemen,
then
your
laughter
will
probably
stop
Denn
die
Mauern
werden
fallen
hin
For
the
walls
will
fall
down
Und
die
Stadt
wird
gemacht
dem
Erdboden
gleich
And
the
city
will
be
razed
to
the
ground
Nur
ein
lumpiges
Hotel
wird
verschont
von
jedem
Streich
Only
a
shabby
hotel
will
be
spared
from
every
blow
Und
man
fragt:
"Wer
wohnt
Besonderer
darin?"
And
people
will
ask:
"Who
lives
in
it
so
special?"
Und
man
fragt:
"Wer
wohnt
Besonderer
darin?"
And
people
will
ask:
"Who
lives
in
it
so
special?"
Und
in
dieser
Nacht
wird
ein
Geschrei
um
das
Hotel
sein
And
that
night
there
will
be
a
shouting
around
the
hotel
Wenn
man
fragt:
"Warum
wird
das
Hotel
verschont?"
When
people
ask:
"Why
is
the
hotel
spared?"
Und
man
wird
mich
sehen
treten
aus
der
Tür
gen'
Morgen
And
you
will
see
me
stepping
out
of
the
door
towards
morning
Und
man
sagt:
"Die
hat
darin
gewohnt?"
And
you
will
say:
"She
lived
in
it?"
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
beflaggen
den
Mast
Will
flag
the
mast
Und
es
werden
kommen
hundert
gen'
Mittag
an
Land
And
a
hundred
will
come
ashore
at
noon
Und
werden
in
den
Schatten
treten
And
will
step
into
the
shadows
Und
fangen
einen
jeglichen
aus
jeglicher
Tür
And
catch
everyone
from
every
door
Und
legen
ihn
in
Ketten
und
bringen
vor
mir
And
put
him
in
chains
and
bring
him
before
me
Und
fragen:
"Welchen
soll'n
wir
töten?"
And
ask:
"Which
one
should
we
kill?"
Und
fragen:
"Welchen
soll'n
wir
töten?"
And
ask:
"Which
one
should
we
kill?"
Und
an
diesem
Mittag
wird
es
still
sein
im
Hafen
And
that
afternoon
it
will
be
quiet
in
the
harbor
Wenn
man
fragt,
wer
wohl
sterben
muss...
When
people
ask
who
should
die...
Dann
werden
Sie
mich
sagen
hören:
Then
you
will
hear
me
say:
Und
wenn
dann
der
Kopf
fällt,
sag'
ich:
And
when
the
head
falls,
I'll
say:
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
entschwinden
mit
mir...
Will
disappear
with
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Weill Kurt, Brecht Eugen Berthold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.