Sie
sah
nach
gar
nichts
aus,
die
Eltern
hatten
ihr's
gesagt:Du
siehst
nach
gar
nichts
aus.
Sie
hatte
nie
gewagt,
es
nicht
zu
glauben.
Sie
sah
nach
gar
nichts
aus,
und
als
sie
älter
war,
verließ
sie
das
Haus
und
kam
nur
noch
zweimal
im
Jahr
zurück.
Und
die
Eltern
fragten:
Hast
du
keinen
Mann?
Ein
Jahr
vergeht
wie
ein
Tag,
denke
daran,
bevor
es
zu
spät.
Sie
sah
nach
gar
nichts
aus,
dann
traf
sie
ihn,
er
sagte:
Wenn
du
lächelst,
bist
du
schön.
Sie
sagte:
Das
ist
leider
ein
Versehen,
ich
seh'
nach
gar
nichts
aus.
Und
weil
sie's
glaubte,
glaubte
auch
er,
er
kam
nie
wieder
und
fehlte
ihr
sehr.
Sie
blieb
allein
und
ging
nie
mehr
nach
Haus,
und
dachte
nur
mehr:
Ich
seh'
nach
gar
nichts
aus.
She
didn't
look
like
much,
her
parents
had
told
her:
You
don't
look
like
much.
She
had
never
dared
to
not
believe
it.
She
didn't
look
like
much,
and
when
she
was
older,
she
left
home
and
only
came
back
twice
a
year.
And
her
parents
asked:
Don't
you
have
a
man?
A
year
goes
by
like
a
day,
think
about
it,
before
it's
too
late.
She
didn't
look
like
much,
then
she
met
him,
he
said:
When
you
smile,
you're
beautiful.
She
said:
That's
a
pity,
because
I
don't
look
like
much.
And
because
she
believed
it,
he
did
too,
he
never
came
back
and
she
missed
him
very
much.
She
stayed
alone
and
never
went
home
again,
and
all
she
thought
about
was:
I
don't
look
like
much.