Paroles et traduction Hildegard Knef - Wird Herbst da draußen - Live
Wird Herbst da draußen - Live
Осень наступает - Live
Die
Tauben
sitzen
schwer
wie
Steine,
Голуби
сидят,
тяжелы
словно
камни,
Der
Baum
im
Hof
verliert
Gewicht,
Дерево
во
дворе
теряет
вес,
Ein
alter
Mann
vertritt
die
Beine,
Старик
разминает
ноги,
Wird
Herbst
da
draußen,
wie
ich
meine,
Осень
наступает,
мне
так
кажется,
Wird
Herbst
da
draußen,
und
in
mir.
Осень
наступает,
и
во
мне.
Zwölf
Bänke
stehn
und
sind
vergessen,
Двенадцать
скамеек
стоят
забытые,
Ein
Tulpenbeet
hat
nichts
zu
tun,
Клумбе
с
тюльпанами
нечего
делать,
Ein
Sonnenstrahl
grüßt
sehr
gemessen
Солнечный
луч
очень
сдержанно
приветствует
Den
Herbst
da
draußen,
und
in
mir.
Осень
там,
снаружи,
и
во
мне.
Und
Fenster
blicken
ernst,
entschlossen,
И
окна
смотрят
серьезно,
решительно,
Als
sähe
keiner
'rein
noch
'raus,
Как
будто
никто
не
смотрит
ни
внутрь,
ни
наружу,
Ein
Pudel
schüttelt
sich
verdrossen,
Пудель
встряхивается
недовольно,
Ein
Unbekannter
hat
beschlossen,
Незнакомец
решил,
Wird
Herbst
da
draußen,
und
in
mir.
Осень
наступает,
и
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hildegard Knef, Charly Niessen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.