Hilliard Ensemble - O Death, Rock Me Asleep - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hilliard Ensemble - O Death, Rock Me Asleep




O' DEATH, rock me asleep,
О, Смерть, убаюкай меня.
Bring me to quiet rest,
Приведи меня к Тихому покою,
Let pass my weary guiltless ghost
Пропусти мой усталый невинный призрак
Out of my careful breast.
Из моей заботливой груди.
Toll on, thou passing bell;
Звони, проходящий мимо колокол;
Ring out my doleful knell;
Прозвони мой скорбный звон;
Let thy sound my death tell.
Пусть твой звук поведает о моей смерти.
Death doth draw nigh;
Смерть приближается;
There is no remedy.
Лекарства нет.
My pains who can express?
Кто может выразить мою боль?
Alas, they are so strong;
Увы, они так сильны.
My dolour will not suffer strength
Моя печаль не пострадает.
My life for to prolong.
Моя жизнь для того, чтобы продлить ее.
Toll on, thou passing bell;
Звони, проходящий мимо колокол;
Ring out my doleful knell;
Прозвони мой скорбный звон;
Let thy sound my death tell.
Пусть твой звук поведает о моей смерти.
Death doth draw nigh;
Смерть приближается;
There is no remedy.
Лекарства нет.
Farewell, my pleasures past,
Прощай, мои прошлые радости,
Welcome, my present pain!
Добро пожаловать, моя теперешняя боль!
I feel my torments so increase
Я чувствую, как усиливаются мои муки.
That life cannot remain.
Эта жизнь не может остаться.
Cease now, thou passing bell;
Умолкни же, проходящий колокол;
Rung is my doleful knell;
Звон-мой скорбный звон;
For the sound my death doth tell.
За звук, который говорит моя смерть.
Death doth draw nigh;
Смерть приближается;
There is no remedy.
Лекарства нет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.