Paroles et traduction Hillsong Worship - The First Noel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The First Noel
Первый рождественский гимн
The
first
noel
the
angels
did
say
Первый
рождественский
гимн
ангелы
воспели
Was
to
certain
poor
shepherds
in
fields
as
they
lay
Некоторым
бедным
пастухам,
лежавшим
в
полях,
In
fields
where
they
lay
keeping
their
sheep
В
полях,
где
они
лежали,
сторожа
своих
овец,
On
a
cold
winter′s
night
that
was
so
deep.
В
холодную
зимнюю
ночь,
такую
глубокую.
Noel,
noel,
noel,
noel
Рождество,
Рождество,
Рождество,
Рождество
Born
is
the
king
of
israel
Родился
Царь
Израиля.
They
looked
up
and
saw
a
star
Они
взглянули
вверх
и
увидели
звезду,
Shining
in
the
east,
beyond
them
far
Сияющую
на
востоке,
далеко
за
ними,
And
to
the
earth
it
gave
great
light
И
она
давала
земле
великий
свет,
And
so
it
continued
both
day
and
night
И
так
продолжалось
и
днем,
и
ночью.
Noel,
noel,
noel,
noel
Рождество,
Рождество,
Рождество,
Рождество
Born
is
the
king
of
israel
Родился
Царь
Израиля.
(The
following
4 verses
are
not
sung
on
the
boney
m
version)
(Следующие
4 куплета
не
поются
в
версии
Boney
M)
And
by
the
light
of
that
same
star
И
по
свету
той
же
звезды
Three
wise
men
came
from
country
far;
Три
волхва
пришли
из
далекой
страны;
To
seek
for
a
king
was
their
intent,
Найти
царя
было
их
намерением,
And
to
follow
the
star
wherever
it
went.
И
следовать
за
звездой,
куда
бы
она
ни
шла.
This
star
drew
nigh
to
the
northwest,
Эта
звезда
приблизилась
к
северо-западу,
O'er
bethlehem
it
took
it
rest,
Над
Вифлеемом
она
остановилась,
And
there
it
did
both
stop
and
stay
И
там
она
остановилась
и
пребывала
Right
over
the
place
where
jesus
lay.
Прямо
над
местом,
где
лежал
Иисус.
Then
entered
in
those
wise
men
three
Затем
вошли
эти
три
волхва
Full
reverently
upon
their
knee,
С
благоговением
на
коленях,
And
offered
there
in
his
presence
И
принесли
там
в
его
присутствии
Their
gold,
and
myrrh,
and
frakincense.
Свое
золото,
смирну
и
ладан.
Then
let
us
all
with
one
accord
Тогда
давайте
все
единодушно
Sing
praises
to
our
heavenly
lord;
Воспевать
хвалу
нашему
небесному
Господу;
That
hath
made
heaven
and
earth
of
naught,
Который
создал
небо
и
землю
из
ничего,
And
with
his
blood
mankind
hath
bought.
И
своей
кровью
искупил
человечество.
The
first
noel
the
angels
did
say
Первый
рождественский
гимн
ангелы
воспели
Was
to
certain
poor
shepherds
in
fields
as
they
lay
Некоторым
бедным
пастухам,
лежавшим
в
полях,
In
fields
where
they
lay
keeping
their
sheep
В
полях,
где
они
лежали,
сторожа
своих
овец,
On
a
cold
winter′s
night
that
was
so
deep.
В
холодную
зимнюю
ночь,
такую
глубокую.
Noel,
noel,
noel,
noel
Рождество,
Рождество,
Рождество,
Рождество
Born
is
the
king
of
israel
Родился
Царь
Израиля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.