Paroles et traduction Hillsong UNITED - Highlands (Song of Ascent) (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highlands (Song of Ascent) (Acoustic)
Высоты (Песнь Восхождения) (Акустика)
O
how
high
would
I
climb
mountains
О,
как
высоко
я
бы
взбирался
на
горы,
If
the
mountains
were
where
You
hide
Если
бы
в
горах
Ты
скрывалась,
O
how
far
I′d
scale
the
valleys
О,
как
далеко
я
бы
прошел
по
долинам,
If
You
graced
the
other
side
Если
бы
Ты
украшала
собой
другую
сторону.
O
how
long
have
I
chased
rivers
О,
как
долго
я
гнался
за
реками,
From
lowly
seas
to
where
they
rise
От
низких
морей
до
их
истоков,
Against
the
rush
of
grace
descending
Против
потока
нисходящей
благодати,
From
the
source
of
its
supply
От
источника
её
изобилия.
'Cause
in
the
highlands
and
the
heartache
Ведь
и
на
высотах,
и
в
сердечной
боли,
You′re
neither
more
or
less
inclined
Ты
не
более
и
не
менее
склонна,
I
would
search
and
stop
at
nothing
Я
бы
искал
и
не
остановился
ни
перед
чем,
You're
just
not
that
hard
to
find
Тебя
просто
не
так
сложно
найти.
So
I
will
praise
You
on
the
mountain
Так
я
буду
славить
Тебя
на
горе,
And
I
will
praise
You
when
the
mountain's
in
my
way
И
я
буду
славить
Тебя,
когда
гора
на
моем
пути,
′Cause
You′re
the
summit
where
my
feet
are
Ведь
Ты
— вершина,
где
стоят
мои
ноги,
So
I
will
praise
You
in
the
valleys
all
the
same
Так
я
буду
славить
Тебя
в
долинах
всё
равно.
No
less
God
within
the
shadows
Не
менее
Бог
в
тенях,
No
less
faithful
when
the
night
leads
me
astray
Не
менее
верная,
когда
ночь
сбивает
меня
с
пути,
You're
the
heaven
where
my
heart
is
Ты
— небеса,
где
мое
сердце,
In
the
highlands
and
the
heartache
all
the
same
И
на
высотах,
и
в
сердечной
боли,
всё
равно.
O
how
far
beneath
Your
glory
О,
как
далеко
под
Твоей
славой,
Does
Your
kindness
extend
the
path
Твоя
доброта
простирает
путь,
From
where
Your
feet
rest
on
the
sunrise
Оттуда,
где
Твои
ноги
покоятся
на
восходе
солнца,
To
where
You
sweep
the
sinner′s
past
До
того
места,
где
Ты
сметаешь
прошлое
грешника.
And
O
how
fast
would
You
come
running
И
о,
как
быстро
Ты
бы
прибежала,
If
just
to
shadow
me
through
the
night
Просто
чтобы
быть
моей
тенью
в
ночи,
Trace
my
steps
through
all
my
failure
Проследить
мои
шаги
через
все
мои
неудачи,
And
walk
me
out
the
other
side
И
вывести
меня
на
другую
сторону.
For
who
could
dare
ascend
that
mountain
Ибо
кто
осмелится
взойти
на
ту
гору,
That
valleyed
hill
called
Calvary
Ту
долину,
называемую
Голгофой,
But
for
the
One
I
call
Good
Shepherd
Кроме
Того,
кого
я
называю
Добрым
Пастырем,
Who
like
a
lamb
was
slain
for
me
Который,
как
агнец,
был
заклан
за
меня.
So
I
will
praise
You
on
the
mountain
Так
я
буду
славить
Тебя
на
горе,
And
I
will
praise
You
when
the
mountain's
in
my
way
И
я
буду
славить
Тебя,
когда
гора
на
моем
пути,
You′re
the
summit
where
my
feet
are
Ты
— вершина,
где
стоят
мои
ноги,
So
I
will
praise
You
in
the
valleys
all
the
same
Так
я
буду
славить
Тебя
в
долинах
всё
равно.
No
less
God
within
the
shadows
Не
менее
Бог
в
тенях,
No
less
faithful
when
the
night
leads
me
astray
Не
менее
верная,
когда
ночь
сбивает
меня
с
пути,
You're
the
heaven
where
my
heart
is
Ты
— небеса,
где
мое
сердце,
In
the
highlands
and
the
heartache
all
the
same
И
на
высотах,
и
в
сердечной
боли,
всё
равно.
Whatever
I
walk
through
Через
что
бы
я
ни
прошел,
Wherever
I
am
Где
бы
я
ни
был,
Your
Name
can
move
mountains
Твое
Имя
может
двигать
горы,
Wherever
I
stand
Где
бы
я
ни
стоял.
And
if
ever
I
walk
through
И
если
я
когда-нибудь
пройду,
The
valley
of
death
Долиной
смерти,
I′ll
sing
through
the
shadows
Я
буду
петь
сквозь
тени,
My
song
of
ascent
Мою
песнь
восхождения.
Whatever
I
walk
through
Через
что
бы
я
ни
прошел,
Wherever
I
am
Где
бы
я
ни
был,
Your
Name
can
move
mountains
Твое
Имя
может
двигать
горы,
Wherever
I
stand
Где
бы
я
ни
стоял.
And
if
ever
I
walk
through
И
если
я
когда-нибудь
пройду,
The
valley
of
death
Долиной
смерти,
I'll
sing
through
the
shadows
Я
буду
петь
сквозь
тени,
My
song
of
ascent
Мою
песнь
восхождения.
From
the
gravest
of
all
valleys
Из
самой
мрачной
из
всех
долин,
Come
the
pastures
we
call
grace
Приходят
пастбища,
которые
мы
называем
благодатью,
A
mighty
river
flowing
upwards
Могучая
река,
текущая
вверх,
From
a
deep
but
empty
grave
Из
глубокой,
но
пустой
могилы.
So
I
will
praise
You
on
the
mountain
Так
я
буду
славить
Тебя
на
горе,
And
I
will
praise
You
when
the
mountain's
in
my
way
И
я
буду
славить
Тебя,
когда
гора
на
моем
пути,
You′re
the
summit
where
my
feet
are
Ты
— вершина,
где
стоят
мои
ноги,
I
will
praise
You
in
the
valleys
all
the
same
Я
буду
славить
Тебя
в
долинах
всё
равно.
No
less
God
within
the
shadows
Не
менее
Бог
в
тенях,
No
less
faithful
when
the
night
leads
me
astray
Не
менее
верная,
когда
ночь
сбивает
меня
с
пути,
′Cause
You're
the
heaven
where
my
heart
is
Ведь
Ты
— небеса,
где
мое
сердце,
In
the
highlands
and
the
heartache
all
the
same
И
на
высотах,
и
в
сердечной
боли,
всё
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.