Paroles et traduction Hilltop Hoods feat. Classified, Solo & Briggs - The Underground (Suffa remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Underground (Suffa remix)
Подполье (Suffa ремикс)
Verse
1:
Suffa
Куплет
1:
Suffa
We
went
from
spitting
jams
to
fifty
fans
in
a
little
cramped
room
Мы
прошли
путь
от
читки
джемов
перед
пятьюдесятью
фанатами
в
тесной
комнатушке,
A
shoebox
you
couldn't
fit
a
shoe
in
to
touring
В
коробке
из-под
обуви,
куда
даже
обувь
не
поместится,
до
гастролей
Switzerland
with
my
man
in
a
minivan
По
Швейцарии
с
моим
приятелем
в
минивэне.
Being
the
man
of
the
minute
can
happen
in
a
minute
man
Стать
человеком
минуты
может
случиться
в
любую
минуту,
милая.
And
it's
funny,
I've
seen
buddies
that
I
trust
turn
away
И
забавно,
я
видел,
как
приятели,
которым
я
доверял,
отвернулись,
'Cause
money
can't
buy
you
love
but
it
can
earn
you
hate
Ведь
деньги
не
могут
купить
любовь,
но
могут
заработать
тебе
ненависть.
And
none
of
you
gave
a
fuck
till
the
movement
went
large
И
никому
из
вас
не
было
дела,
пока
движение
не
стало
масштабным,
Now
every
crew
is
making
music,
every
dude
has
got
bars
Теперь
каждая
команда
делает
музыку,
у
каждого
чувака
есть
рифмы.
Now
every
half
ass
bar
fly
up
in
the
bar
rhymes
Теперь
каждая
бездарная
завсегдатая
бара
рифмует,
We
sit
about,
spitting
'bout
the
dark
and
the
hard
times
Мы
сидим,
читаем
рэп
о
темных
и
тяжелых
временах,
But
got
perspective
on
the
fighting
for
the
crowns
and
such
Но
получили
представление
о
борьбе
за
короны
и
все
такое,
When
we
encountered
and
old
pal
who
had
been
down
on
his
luck
Когда
встретили
старого
приятеля,
которому
не
повезло.
In
some
volleys
pushing
trolleys
eating
soup
from
a
tin
Он
толкал
тележки,
ел
суп
из
консервной
банки,
My
girls
like
golly,
man
these
pollies
aren't
improving
a
thing
Моя
девушка
говорит:
"Боже,
эти
политики
ничего
не
улучшают".
Well
swap
your
worries
for
some
bolly,
swap
your
suit
for
some
wings
Что
ж,
променяй
свои
заботы
на
шампанское,
свой
костюм
на
крылья
And
fly
with
us,
we
light
it
up
and
it's
a
beautiful
thing
И
лети
с
нами,
мы
зажигаем,
и
это
прекрасно,
детка.
We've
exploded
the
underground,
they
say
it's
gonna
happen,
the
underground
Мы
взорвали
андеграунд,
говорят,
это
случится,
андеграунд.
We've
exploded
the
underground,
they
say
it's
gonna
happen,
the
underground
Мы
взорвали
андеграунд,
говорят,
это
случится,
андеграунд.
Verse
2:
Classified
Куплет
2:
Classified
That's
where
I
started
at,
the
days
of
Walkman's
and
starter
hats
Вот
где
я
начинал,
во
времена
плееров
Walkman
и
бейсболок,
The
open
mic
nights
mastering
the
art
of
rap
Ночи
открытого
микрофона,
оттачивая
мастерство
рэпа.
We
man
made,
underground
like
an
artefact
Мы
созданы
человеком,
подпольные,
как
артефакт,
We
don't
need
to
worry
when
the
market
crash
Нам
не
нужно
беспокоиться,
когда
рынок
рухнет.
I'm
from
the
bottom,
bottom
of
new
Scotland
Я
из
низов,
с
самого
дна
Новой
Шотландии,
Planted
all
my
seeds
watered
them
then
watched
it
blossom
Посадил
все
свои
семена,
полил
их,
а
затем
наблюдал,
как
они
расцветают.
Then
they
try
to
tell
me
over
time
we'd
be
forgotten,
rotten
Потом
они
пытаются
сказать
мне,
что
со
временем
нас
забудут,
сгниём,
Thinking
that
you're
gonna
keep
me
boxed
in?
Nonsense
Думаешь,
ты
сможешь
держать
меня
в
клетке?
Чушь
собачья.
Hilltop
and
Class
rock
till
your
noggins
nodding
Hilltop
и
Class
качают,
пока
ваши
головы
не
начнут
кивать,
You
can
walk
in
my
shoes
but
never
fit
in
my
jeans
Ты
можешь
ходить
в
моих
ботинках,
но
никогда
не
влезешь
в
мои
джинсы,
красотка.
I
do
this
with
no
option
till
my
body's
old
and
rotten
and
exhausted,
keep
it
going
'cause
I'm
living
my
dream
Я
делаю
это
без
вариантов,
пока
мое
тело
не
станет
старым,
дряхлым
и
изможденным,
продолжаю,
потому
что
живу
своей
мечтой.
Till
the
grave
we'll
spit
the
pain
and,
when
it
comes
to
picture
painting
До
самой
могилы
мы
будем
выплевывать
боль,
а
когда
дело
доходит
до
рисования
картин,
We
might
be
the
illest
rated
with
the
visuals
illustrated
Мы,
возможно,
самые
больные
с
проиллюстрированными
визуальными
образами.
That's
ill
communication,
therapy
for
life
without
the
rehabilitation,
keep
waiting
I'm
about
to
blow
up
Это
плохое
общение,
терапия
на
всю
жизнь
без
реабилитации,
продолжай
ждать,
я
вот-вот
взорвусь.
We've
exploded
the
underground,
they
say
it's
gonna
happen,
the
underground
Мы
взорвали
андеграунд,
говорят,
это
случится,
андеграунд.
We've
exploded
the
underground,
they
say
it's
gonna
happen,
the
underground
Мы
взорвали
андеграунд,
говорят,
это
случится,
андеграунд.
Verse
3:
Pressure
Куплет
3:
Pressure
We
about
to
blow
it
up,
but
we
all
started
this
as
amateur
Мы
вот-вот
взорвемся,
но
все
мы
начинали
как
любители,
Carving
out
a
path
was
a
hardship
for
the
traveller
Прокладывание
пути
было
трудным
для
путешественника.
It
said
that
raps
a
façade,
you'll
never
manage
it
Говорили,
что
рэп
— это
фасад,
у
тебя
никогда
не
получится
In
these
parts,
I
guess
it's
our
scars
that
give
us
character
В
этих
краях,
думаю,
именно
наши
шрамы
придают
нам
характер.
We
misfits
and
slackers,
at
risk
kids
or
hackers
Мы
неудачники
и
бездельники,
дети
из
группы
риска
или
хакеры
With
a
wish
list,
sick
of
doing
six
shifts
at
Macca's
Со
списком
желаний,
уставшие
от
шести
смен
в
Макдональдсе.
From
listeners
to
rappers,
prestigious
to
hapless
От
слушателей
до
рэперов,
от
престижных
до
неудачников,
I
don't
need
a
gift
to
know
that
this
shit
is
backwards
Мне
не
нужен
дар,
чтобы
знать,
что
это
дерьмо
шиворот-навыворот.
When
done
officially
another
visionary
Когда
все
сделано
официально,
другой
визионер
Will
lights
the
flame,
write
their
name
in
their
sweat,
blood
and
infamy
Зажжет
пламя,
напишет
свое
имя
потом,
кровью
и
позором.
It's
got
a
symphony,
fuck
the
industry,
let
them
come
we're
the
ones
carving
history
У
этого
есть
симфония,
к
черту
индустрию,
пусть
приходят,
мы
те,
кто
творит
историю.
So
we
rhyme
for
the
hurt
and
poor,
hard
work
and
for
Так
что
мы
рифмуем
для
обиженных
и
бедных,
для
тяжелой
работы
и
для
International,
heard
applaud
to
local
suburban
tour
Международных,
слышим
аплодисменты
в
местном
пригородном
туре.
Ya'll
gave
a
purpose
for
the
roar
when
the
curtains
draw
Вы
дали
цель
для
рева,
когда
занавес
опускается,
Furthermore
ask
yourself
what
you're
searching
for?
Более
того,
спроси
себя,
что
ты
ищешь?
Im
about
to
blow
up
Я
вот-вот
взорвусь
Verse
4:
Solo
Куплет
4:
Solo
Follow
me
to
a
place
I
like
to
go
Следуй
за
мной
в
место,
куда
я
люблю
ходить,
Liner
notes
are
signposts
to
find
that
which
lies
below
Вкладыши
— это
указатели,
чтобы
найти
то,
что
лежит
под
ними.
Born
in
eighty
eight
so
I
came
in
late
Родился
в
восемьдесят
восьмом,
так
что
пришел
поздно,
To
find
for
the
first
time
in
life
I
felt
right
at
home
Чтобы
впервые
в
жизни
почувствовать
себя
как
дома.
Through
the
growing
pains
and
hostile
take
overs
Через
растущие
боли
и
враждебные
поглощения,
People
trying
to
put
us
down
like
Beethoven
Люди
пытались
унизить
нас,
как
Бетховена,
We
stayed
strong
and
remained
focused
Мы
остались
сильными
и
сосредоточенными,
Until
they
had
no
other
choice
but
to
stand
up
and
take
notice
Пока
у
них
не
осталось
другого
выбора,
кроме
как
встать
и
обратить
на
нас
внимание.
Never
thought
what
I
wrote
on
a
page
back
in
the
day
Никогда
не
думал,
что
то,
что
я
написал
на
странице
в
тот
день,
Would
ever
have
me
catching
a
plane
Когда-нибудь
заставит
меня
сесть
в
самолет
Or
rapping
up
on
a
stage
Или
читать
рэп
на
сцене,
Staring
out
at
the
crowd
in
amazement
Глядя
на
толпу
с
изумлением,
Thinking
back
on
the
days
when
Вспоминая
те
дни,
когда
We
were
confined
to
the
limitations
of
the
basement
Мы
были
ограничены
пределами
подвала.
The
subterranean
kids
became
the
main
event
Подземные
дети
стали
главным
событием,
I
pay
respect
to
those
who
spent
days
laying
foundations
Я
выражаю
уважение
тем,
кто
потратил
дни
на
закладку
фундамента.
Countdown
to
detonation
Обратный
отсчет
до
детонации.
We've
exploded
the
underground,
they
say
it's
gonna
happen,
the
underground
Мы
взорвали
андеграунд,
говорят,
это
случится,
андеграунд.
We've
exploded
the
underground,
they
say
it's
gonna
happen,
the
underground
Мы
взорвали
андеграунд,
говорят,
это
случится,
андеграунд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Francis, John Hartford, Daniel Smith, Matthew Lambert, Nicholas Bryant-smith, Luke Boyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.