Hilltop Hoods feat. Montaigne and Tom Thum - 1955 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hilltop Hoods feat. Montaigne and Tom Thum - 1955




1955
1955
If you're feeling low, then give it a go!
Если тебе грустно, попробуй это!
You know when you're doing a song about a small town (Try Lambert's Sniffing Salts today)
Знаешь, когда пишешь песню о маленьком городке (Попробуйте нюхательную соль Ламберта сегодня),
You gotta start it with a cliché, you know what I'm sayin'
Нужно начать с клише, понимаешь, о чем я?
Like
Например,
Time moves a little slower here
Время здесь течет немного медленнее,
The paint peels, 'cause the summers here are so severe
Краска облупляется, потому что лето здесь такое жаркое,
And we're nowhere near no where you would know of
И мы нигде рядом с тем местом, о котором ты знаешь,
Locals here pride, they show up just to show off
Местные жители гордятся этим, они появляются, просто чтобы покрасоваться,
Old men take a load off, just to watch the day go by
Старики отдыхают, просто наблюдая, как проходит день,
Philosophising with their friends like they're Plato
Философствуя со своими друзьями, как будто они Платон,
They prophecise on the bench by the main road, right
Они пророчествуют на скамейке у главной дороги, верно,
They got advice, I'm like 'Ayo, if you say so guys'
У них есть советы, я такой: "Эй, если вы так говорите, ребята",
But what do they know, Fox News got 'em lit
Но что они знают, Fox News их заводит,
They're shook, 'cause fundamentalist the new communist
Они в шоке, потому что фундаменталист - новый коммунист,
Old girl with a shopping list, clutch her handbag close
Старушка со списком покупок, крепко сжимает свою сумочку,
I'm like 'Damn, ma'am, Dan, this old bag has jokes'
Я такой: "Черт, мэм, Дэн, у этой старушки есть шутки",
'Cause I'm a gentlemen, but then again most of us are
Потому что я джентльмен, но опять же, большинство из нас такие,
First name basis in the bank, the post-office, the bar
В банке, на почте, в баре все друг друга знают по имени,
The grocer, the park, so lady, I ain't tryna grab your pension
В магазине, в парке, так что, леди, я не пытаюсь украсть вашу пенсию,
The old men on the bench
Старики на скамейке
"Direct from the transistor radio in your lounge room"
"Прямо из транзисторного радио в вашей гостиной"
"It's the entertainment that the whole family can enjoy"
"Это развлечение, которым может наслаждаться вся семья"
"Well I say looking slick will do the trick, so try Barry's Brylcreem cream today!"
"Ну, я говорю, что стильный вид сделает свое дело, так что попробуйте крем Barry's Brylcreem сегодня!"
Well, let's go, let's go
Ну что ж, поехали, поехали,
We're living in the days when everybody sayin'
Мы живем во времена, когда все говорят:
"What a time to be alive"
"Какое время, чтобы жить!"
But I'm feeling out of place like I live in outer space
Но я чувствую себя не в своей тарелке, как будто живу в космосе,
'Cause it seems I'm stuck in time
Потому что, кажется, я застрял во времени,
It's like we ride through life
Как будто мы едем по жизни,
Right in the shadow of the cold war
Прямо в тени холодной войны,
It gets so quiet at night
Ночью становится так тихо,
Like martial law took a hold y'all, '55
Как будто введено военное положение, ребята, '55,
Time moves a little slower here
Время здесь течет немного медленнее,
A day feels like a week, a weekend feels like it could go a year
День кажется неделей, выходные кажутся годом,
And we're nowhere near nothing, man it's so true
И мы нигде рядом ни с чем, это правда,
I don't tell 'em where I'm from, I tell 'em where I'm close to
Я не говорю им, откуда я, я говорю им, где я рядом,
And I can go through an Atlas and show you on a map but
И я могу открыть атлас и показать тебе на карте, но
You'd still look me sideways and treat me like I'm backwards
Ты все равно будешь смотреть на меня косо и относиться ко мне как к отсталому,
But that's just fine, it so happens I'm
Но это нормально, так уж получилось, что я
Happy living in a city that is trapped in time
Счастлив жить в городе, застывшем во времени,
While you're lined up in traffic I'm
Пока ты стоишь в пробке, я
Not panicked by transit, I'm back in time
Не паникую в транспорте, я вернулся во времени,
For a TV dinner and an early night
За готовым ужином и ранним сном,
'Cause we get dressed to travel, got an early flight
Потому что мы одеваемся для путешествия, у нас ранний рейс,
Been doing laps of the Earth, we're doin' laps of the sun
Мы делаем круги вокруг Земли, мы делаем круги вокруг Солнца,
Tryna put where I'm at on the map 'cause where I'm from
Пытаюсь найти на карте то место, где я нахожусь, потому что то, откуда я,
Would never get a mention, but all that and then some
Никогда не упоминалось, но все это и еще кое-что,
Once again, the old men on the bench hum
Опять же, старики на скамейке напевают,
"And across the country, they came in waves"
по всей стране они шли волнами"
"Thousands upon thousands of flying discs descending from the planet Mars"
"Тысячи и тысячи летающих дисков, спускающихся с планеты Марс"
"For the closest shave, try a Wilson's razor today"
"Для самого чистого бритья попробуйте бритву Wilson's сегодня"
Well let's go, let's go
Ну что ж, поехали, поехали,
We're living in the days when everybody sayin'
Мы живем во времена, когда все говорят:
"What a time to be alive"
"Какое время, чтобы жить!"
But I'm feeling out of place like I live in outer space
Но я чувствую себя не в своей тарелке, как будто живу в космосе,
'Cause it seems I'm stuck in time
Потому что, кажется, я застрял во времени,
It's like we ride through life
Как будто мы едем по жизни,
Right in the shadow of the cold war
Прямо в тени холодной войны,
It gets so quiet at night
Ночью становится так тихо,
Like martial law took a hold y'all, '55
Как будто введено военное положение, ребята, '55,
Where I go, where I go
Куда бы я ни шел, куда бы я ни шел,
This will always be home, no matter
Это всегда будет мой дом, несмотря ни на что,
Where I go, where I go
Куда бы я ни шел, куда бы я ни шел,
This will always be home, no matter
Это всегда будет мой дом, несмотря ни на что,
Where I go, where I go
Куда бы я ни шел, куда бы я ни шел,
This will always be home, no matter
Это всегда будет мой дом, несмотря ни на что,
Where I go, where I go
Куда бы я ни шел, куда бы я ни шел,
This will always be home
Это всегда будет мой дом,
"If you can't beat the summer heat then what you need is a Wordell's"
"Если вы не можете справиться с летней жарой, то вам нужен Wordell's"
"Wordell Refrigerators, the cooler choice"
"Холодильники Wordell's, лучший выбор"
"The dieting revolution taking the world by storm"
"Диетическая революция, покоряющая мир"
Well Montaigne let's go
Ну что ж, Монтень, поехали,
We're living in the days when everybody sayin'
Мы живем во времена, когда все говорят:
"What a time to be alive"
"Какое время, чтобы жить!"
But I'm feeling out of place like I live in outer space
Но я чувствую себя не в своей тарелке, как будто живу в космосе,
'Cause it seems I'm stuck in time
Потому что, кажется, я застрял во времени,
It's like we ride through life
Как будто мы едем по жизни,
Right in the shadow of the cold war
Прямо в тени холодной войны,
It gets so quiet at night
Ночью становится так тихо,
Like martial law took a hold y'all, '55
Как будто введено военное положение, ребята, '55,





Writer(s): MATTHEW DAVID LAMBERT, ANDREW ALBERT BURFORD, DANIEL HOWE SMITH, BARRY JOHN M. FRANCIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.