Paroles et traduction Hilltop Hoods - Afternoon Group Session
(Thank
you
very
much,
now
we
know
why
we're
all
here)
(Большое
вам
спасибо,
теперь
мы
знаем,
почему
все
мы
здесь)
(We're
all
very
special
people)
(Мы
все
очень
особенные
люди)
(What
we're
going
to
do
we're
going
to
have
a
little
group
session)
(То,
что
мы
собираемся
сделать,
- это
провести
небольшое
групповое
занятие)
(We're
all
gonna
take
turns
and
we're
gonna
talk)
(Мы
все
будем
говорить
по
очереди)
(Okay,
we're
gonna
talk)
(Ладно,
мы
поговорим)
(Now,
would
anyone
like
to
talk
first?)
(Кто-нибудь
хочет
поговорить
первым?)
(How
about
you
Matt?
Why
don't
you
talk,
have
a
go)
(А
как
насчет
тебя,
Мэтт?
почему
бы
тебе
не
поговорить,
не
попробовать?)
Okay
I'll
try
Ладно
я
попробую
(Yeah,
have
a
go)
(Да,
поехали!)
Hi
my
name's
Matt
(Hi
Matt),
and
I'm
eight-foot-tall
Привет,
Меня
зовут
Мэтт
(Привет,
Мэтт),
и
мой
рост-восемь
футов.
I
fight
like
Mike
Tyson,
I
can
break
through
Wall's
Я
дерусь,
как
Майк
Тайсон,
я
могу
пробить
стену.
I
got
a
Science
Degree
and
a
PhD
У
меня
ученая
степень
и
степень
доктора
философии.
If
you
see
a
sucka
what
you
see
ain't
me
Если
ты
видишь
лоха
то
ты
видишь
не
меня
(Wait,
wait,
wait)
(Подожди,
подожди,
подожди)
I
got
the
finest...
У
меня
самые
лучшие...
(Stop,
stop)
(Стоп,
стоп)
What's
the
problem?
В
чем
проблема?
(What
do
you
think)?
(Что
ты
думаешь?)
Why'd
you
stop
me?
Почему
ты
остановил
меня?
('Cause
you're
being
delusional,
now
try
again)
(Потому
что
ты
бредишь,
а
теперь
попробуй
еще
раз)
Do
it
again?
Сделать
это
снова?
(Yes,
try
it
again)
(Да,
попробуй
еще
раз)
Hi
my
name's
Matt
(Hi
Matt),
and
what
I
said
wasn't
true
Привет,
Меня
зовут
Мэтт
(Привет,
Мэтт),
и
то,
что
я
сказал,
было
неправдой
I'm
not
eight-foot-tall,
I'm
really
six-foot-two
Мой
рост
не
восемь
футов,
а
шесть
футов
два
дюйма.
So
I
don't
have
to
bend
for
doorways
when
I
enter
Так
что
мне
не
нужно
наклоняться
к
дверным
проемам,
когда
я
вхожу.
Not
a
title
fight
contender
but
I
do
have
a
temper
Я
не
претендент
на
титул
чемпиона
но
у
меня
есть
характер
I'm
not
really
centered,
kind
of
off
to
the
right
На
самом
деле
я
не
центрирован,
а
немного
сбит
с
толку.
I
Dream
of
Jeannie
and
jerk
off
in
the
night
Я
мечтаю
о
Джинни
и
дрочу
ночью
Don't
get
me
in
the
light,
it's
just
my
fear
is
that
Не
выставляй
меня
на
свет,
это
просто
мой
страх.
I
got
a
face
you
wanna
mace,
man,
I
make
mirror's
crack
У
меня
такое
лицо,
что
ты
хочешь
ударить
меня
булавой,
Чувак,
я
заставляю
зеркало
треснуть.
I'm
more
hustle
than
bustle,
it's
enough
to
make
you
sad
Во
мне
больше
суеты,
чем
суеты,
этого
достаточно,
чтобы
огорчить
тебя.
I
couldn't
fight
my
way
out
of
a
wet
paper
bag
Я
не
мог
выбраться
из
мокрого
бумажного
пакета.
If
you
made
me
mad,
or
even
if
you
stare
at
me
Если
ты
разозлила
меня,
или
даже
если
ты
смотришь
на
меня.
I'll
start
filming
and
shouting
saying
"you
sent
me
into
therapy"
Я
начну
снимать
и
кричать:
"Ты
отправил
меня
к
психотерапевту".
I
drink
muscle
growth
powder
and
then
chowed'd
down
a
sachet
Я
пью
порошок
для
роста
мышц,
а
потом
проглатываю
пакетик.
Sit
at
home
alone
making
friend's
with
papier-mâché
Сидеть
дома
в
одиночестве
и
дружить
с
папье-маше.
'Cause
when
it
came
to
mate's
I
never
really
made
the
quota
Потому
что
когда
дело
доходило
до
мата,
я
никогда
не
получал
квоты.
Even
though
I
tried
to
suck
'em
in
with
cookies
and
soda
Даже
несмотря
на
то,
что
я
пытался
засосать
их
вместе
с
печеньем
и
содовой.
My
biggest
hero's
Yoda,
yo,
I'm
kind
of
a
geek
Мой
самый
большой
герой-йода,
йоу,
я
в
некотором
роде
выродок
I
watched
Return
Of
The
Jedi
seven
times
just
last
week
Я
смотрел
"Возвращение
Джедая"
семь
раз
на
прошлой
неделе.
I
can't
speak
without
impediment,
went
off
my
medication
Я
не
могу
говорить
без
помех,
я
перестал
принимать
лекарства.
Sometimes
I
talk
to
chair's
and
have
'em
hold
a
conversation
Иногда
я
разговариваю
с
креслами
и
заставляю
их
поддерживать
беседу
I
sleep
with
a
nightlight
'cause
I'm
scared
of
the
dark
Я
сплю
с
ночником,
потому
что
боюсь
темноты.
I
walk
with
a
limp
just
to
get
a
handicap
park
Я
хожу
Хромая
только
для
того
чтобы
попасть
в
парк
для
инвалидов
With
my
hand
on
my
heart,
I
swear
that
I'm
a
liar
Положа
руку
на
сердце,
я
клянусь,
что
я
лжец.
Hi
my
name's
Matt,
I
like
to
set
thing's
on
fire
Привет,
Меня
зовут
Мэтт,
я
люблю
поджигать
вещи.
(Well
wasn't
that
wonderful,
group?)
(Ну
разве
это
не
чудесно,
группа?)
(Thank
you
very
much
Matt
for
sharing)
(Большое
спасибо,
Мэтт,
за
то,
что
поделился)
(Now
just
put
down
the
lighter)
(А
теперь
просто
положи
зажигалку)
(Okay,
is
there
anyone
else
that
would
like
to
talk?)
(Ладно,
есть
еще
кто-нибудь,
кто
хотел
бы
поговорить?)
(How
about
you
Dan?)
(Как
насчет
тебя,
Дэн?)
(Come
on
Dan
get
up,
don't
be
shy,
that's
right)
(Давай,
Дэн,
Вставай,
не
стесняйся,
вот
так!)
I'm
a
supersonic
bionic,
MC
Pressure,
who
want
it?
Я
сверхзвуковой
Бионик,
MC
Pressure,
кому
это
нужно?
I'll
radiate
plutonics
and
destroy
cities,
I'm
on
it
Я
буду
излучать
плутонию
и
разрушать
города,
я
на
ней.
I'm
six-foot-seventeen,
I
don't
diss,
the
end
is
here
Во
мне
шесть
футов
семнадцать
дюймов,
я
не
возражаю,
конец
уже
близок.
I
crack
a
fat
and
cast
shadow's
over
the
Southern
Hemisphere
Я
раскалываю
жир
и
отбрасываю
тень
на
южное
полушарие.
(Wait,
wait,
wait)
(Подожди,
подожди,
подожди)
Never
fear...
Никогда
не
бойся...
(Stop,
stop,
stop)
(Стоп,
стоп,
стоп)
(Aren't
we
a
little
excitable)
(Не
слишком
ли
мы
возбудимы?)
(Well
then,
why
don't
we
try
it
again
but
a
little
more
honestly)
(Что
ж,
тогда
почему
бы
нам
не
попробовать
еще
раз,
но
немного
честнее?)
All
right,
my
name's
Dan
(Hi
Dan)
Хорошо,
меня
зовут
Дэн
(Привет,
Дэн).
I
used
to
think
I
was
the
man
Раньше
я
думал,
что
я
мужчина.
'Till
the
toga
hit
my
hand
at
summer's
program
Пока
тога
не
ударила
меня
по
руке
на
летней
программе.
See
I'm
the
type
at
the
end
of
the
night
caught
sipping
dregs
Видишь
ли,
я
из
тех,
кого
под
конец
ночи
застают
за
потягиванием
отбросов.
At
Phys
Ed
they
used
to
diss
me,
man,
they
called
me
chicken
legs
На
физкультуре
меня
оскорбляли,
чувак,
называли
куриными
ножками
I'm
kind
of
dull
from
hittin'
heads
from
American
Football
Я
немного
устал
от
ударов
по
головам
в
американском
футболе
Sorry
I
lied
about
my
height,
I'm
not
even
six-foot-tall
Прости,
что
соврал
насчет
своего
роста,
но
я
даже
не
шести
футов
ростом.
I
got
this
habit
of
exaggeratin',
twisting
words
and
encapsulatin'
У
меня
есть
привычка
преувеличивать,
искажать
слова
и
инкапсулировать
их.
Occasionally
masturbatin'
Иногда
мастурбирую'
At
my
very
best,
I'm
just
a
scary
pest
В
лучшем
случае
я
просто
страшный
вредитель.
I
shave
to
hide
my
peach
fuzz,
("one
day
I'll
have
a
hairy
chest")
Я
бреюсь,
чтобы
скрыть
свой
персиковый
пушок
("однажды
у
меня
будет
волосатая
грудь").
I
rarely
rest,
I'm
an
insomniac,
no
one
wants
me
on
their
track
Я
редко
отдыхаю,
я
страдаю
бессонницей,
никто
не
хочет,
чтобы
я
шел
по
их
следу.
'Cause
I
stay
up
late
at
night
creatin'
song's
that's
wack
Потому
что
я
не
сплю
допоздна,
сочиняя
дурацкие
песни.
Thought
I
was
hittin'
but
all
this
time
seems
I
was
missin'
Я
думал,
что
попал,
но
все
это
время,
кажется,
я
скучал.
My
ex
dumped
me
for
this
geek
that
worked
at
Kentucky
Fried
Chicken
Моя
бывшая
бросила
меня
ради
одного
придурка
который
работал
в
Кентукки
фри
Чикен
Damn
I
was
bitchin',
having
thought's
of
givin'
my
wrists
a
slittin'
Черт
возьми,
я
скулил,
подумав
о
том,
чтобы
перерезать
себе
вены.
(So
you
were
quietly
upset)
(Значит,
ты
был
тихо
расстроен)
Man,
you
even
listen'?
I
bring
out
the
bad
in
people
Чувак,
ты
вообще
слушаешь?
- я
пробуждаю
плохое
в
людях.
Had
this
friend
that
was
mad
and
evil
У
него
был
друг,
безумный
и
злой.
Got
to
know
me,
starts
tellin'
me
how
he
thinks
fag's
are
equal
Узнав
меня,
он
начинает
говорить
мне,
что,
по
его
мнению,
пидоры
равны.
(You're
unhappy
with
who
you
are?)
Nah,
I
cherish
a
number
(Ты
недоволен
тем,
кто
ты
есть?)
Нет,
я
дорожу
цифрой.
I'm
twenty-two,
I
live
at
home
with
my
parents
and
brother
Мне
двадцать
два,
я
живу
дома
с
родителями
и
братом.
(You
sound
kind
of
depressed)
Yeah,
that's
I
am,
a
maniac
(У
тебя
какой-то
подавленный
голос)
Да,
это
я,
маньяк.
My
best
friend's
named
Suffa,
the
others
just
say
I'm
wack
Мою
лучшую
подругу
зовут
Саффа,
остальные
просто
говорят,
что
я
ненормальная.
But
I'm
okay
with
that,
gave
up
being
a
true
thug
Но
меня
это
устраивает,
я
перестал
быть
настоящим
бандитом.
I
feel
better
that's
off
my
chest,
guy's,
can
I
have
a
group
hug
Я
чувствую
себя
лучше,
это
не
в
моей
груди,
парень,
можно
мне
групповое
объятие
(Well
Daniel
we
can't
actually
give
you
a
hug)
(Ну,
Дэниел,
на
самом
деле
мы
не
можем
тебя
обнять)
(We've
been
through
your
file
and
no
one's
actually
allowed
to
touch
you)
(Мы
просмотрели
твое
досье,
и
никому
не
позволено
прикасаться
к
тебе.)
(What
we'll
do
is,
we'll
take
out
our
circles
of
paper
and
we'll
write
ten
things
we
like
about
ourselves
and
ten
things
we
like
about
other
people.
Thank
you)
(Что
мы
сделаем,
так
это
достанем
наши
бумажные
кружочки
и
напишем
десять
вещей,
которые
нам
нравятся
в
себе,
и
десять
вещей,
которые
нам
нравятся
в
других
людях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.