Hilltop Hoods - An Audience With The Devil Restrung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hilltop Hoods - An Audience With The Devil Restrung




(When people hear about some psycho killer)
(Когда люди слышат о каком-то психопате-убийце)
(It can lead them to thinking about the nature of evil)
(Это может навести их на размышления о природе зла)
(Which leads to thoughts about
(Что наводит на мысли о
Right or wrong, bad or good)
Правильно или неправильно, плохо или хорошо)
(All that thinking can get ugly)
(Все эти размышления могут стать уродливыми)
(Yeah, you don't want to consider a crap like that)
(Да, ты же не хочешь думать о подобном дерьме)
(You just want them to go through a routine for living their lives)
(Вы просто хотите, чтобы они прошли через рутину своей жизни)
(Yeah, what do you do to cut their soul?)
(Да, что ты делаешь, чтобы поранить их душу?)
I was granted an audience in the devils maze
Мне была предоставлена аудиенция в дьявольском лабиринте
I sat by his throne and we talked for days
Я сидел у его трона, и мы разговаривали несколько дней
He told me about his ancient battles with arch-angels
Он рассказал мне о своих древних битвах с архангелами
He told me loneliness was the torture most painful
Он сказал мне, что одиночество - самая мучительная пытка
He said if I filled my lifetime with sin
Он сказал, что если я наполню свою жизнь грехом
I could earn myself a seat that was right by him
Я мог бы заработать себе место рядом с ним
And if I didn't, that was fine by him
А если я этого не делал, его это устраивало
'Cause everyday a million souls just fly right in
Потому что каждый день миллионы душ просто влетают прямо сюда.
He could barely keep up with the souls of all the people
Он едва мог угнаться за душами всех людей
It's not easy being sole controller of all evil
Нелегко быть единственным повелителем всего зла
He said "So many people want to burn with me"
Он сказал: "Так много людей хотят сгореть вместе со мной".
"I swear free wills a bitch and so's eternity"
"Клянусь, свобода воли - это сука, и вечность тоже".
"So what you learn from me" "might save you from suffering"
"Итак, то, чему ты научился у меня" "может спасти тебя от страданий"
"You don't want to see the bowels of the earth rupturing"
"Ты же не хочешь увидеть, как разрываются недра земли"
"Take a breath, suck it in, I got more to tell"
"Сделай вдох, втяни его, мне есть что еще сказать"
"And time's of no consequence when you're in hell"
время не имеет значения, когда ты в аду"
("What do you do to cut their soul?")
("Что ты делаешь, чтобы поранить их душу?")
I don't do squat anymore, they do it all for you
Я больше не приседаю, они делают все это за тебя
("I'm not sure I'm following")
("Я не уверен, что понимаю")
Mankind has progressed to a point in its dimwitted history
Человечество продвинулось до определенного момента в своей недалекой истории
Where life has been drained of all its enchantment
Где жизнь лишилась всего своего очарования
I had a lot of questions
У меня было много вопросов
I asked the devil to explain
Я попросил дьявола объяснить
"Why I always think that people have it in for me?"
"Почему я всегда думаю, что люди имеют на меня зуб?"
"And why I always feel like the sky's closing in on me?"
почему мне всегда кажется, что небо надвигается на меня?"
This is what he said
Вот что он сказал
"The sky's not falling it's just angels committing suicide"
"Небо не падает, это просто ангелы совершают самоубийство".
"'Cause they're so saddened by humans using genocide"
"Потому что они так опечалены тем, что люди используют геноцид"
"As a political tool"
"Как политический инструмент"
"Considering all"
"Учитывая все"
"You humans have the way you act belittles you all"
вас, людей, то, как вы себя ведете, принижает вас всех"
"Now hell is so full that we started expanding"
"Теперь ад настолько полон, что мы начали расширяться"
"Damnation is a business and the markets demanding"
"Проклятие - это бизнес, и рынки требуют"
I asked him "if the city street buckled and cracked"
Я спросил его: "прогнулась ли городская улица и потрескалась ли она".
"And hell rose to earth then would heaven collapse?"
ад поднялся на землю, тогда рухнули бы небеса?"
(He smiled); I knew that smile was his response
(Он улыбнулся); я знал, что эта улыбка была его ответом
I thought to myself, he's almost got what he wants
Я подумал про себя: он почти получил то, что хотел
He said "I'll tell you my one desire"
Он сказал: расскажу тебе о своем единственном желании".
"That's for earth itself to become my empire"
"Это для того, чтобы сама земля стала моей империей"
"Every politicians like a gun for hire"
"Каждый политик, как наемный убийца"
"Even the church of nativity's come under fire"
"Даже церковь Рождества попала под обстрел"
"So you can tell I'm getting close to my goal"
"Итак, вы можете сказать, что я приближаюсь к своей цели"
"Of creating a world where I can torture every soul" and
создании мира, где я могу мучить каждую душу" и
Sitting with the devil, this is what I learnt
Сидя с дьяволом, вот чему я научился
Apart from the ways a human soul can be burnt, it's that
Помимо способов, которыми человеческая душа может быть сожжена, это то, что
Though we learn from our mistakes we're condemned
Хотя мы учимся на своих ошибках, мы осуждены
To make those same mistakes again and again
Совершать одни и те же ошибки снова и снова
Sitting with the devil, this is what I learnt
Сидя с дьяволом, вот чему я научился
Apart from the ways a human soul can be burnt, it's that
Помимо способов, которыми человеческая душа может быть сожжена, это то, что
Though we learn from our mistakes we're condemned
Хотя мы учимся на своих ошибках, мы осуждены
To make the same (again and again), again and again
Чтобы сделать то же самое (снова и снова), снова и снова
(Again and again), again and again
(Снова и снова), снова и снова
Again and again, again and again
Снова и снова, снова и снова
Check, time keeps, time keeps slipping away
Проверь, время идет, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
Like time keeps, time keeps slipping away
Как будто время продолжается, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
Like time keeps, time keeps slipping away
Как будто время продолжается, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
Like time keeps, time keeps slipping away
Как будто время продолжается, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать, я продолжаю ускользать





Writer(s): Matthew Lambert, Daniel Smith, Barry Francis, Daniel Rankine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.