Hilltop Hoods - An Audience With the Devil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hilltop Hoods - An Audience With the Devil




("When people hear about some psycho killer")
("Когда люди слышат о каком-то психопате-убийце")
"(It can lead them to thinking about the nature of evil")
"(Это может навести их на размышления о природе зла")
"(Which leads to thoughts about right or wrong or bad or good")
"(Что наводит на мысли о правильном или неправильном, плохом или хорошем")
("All that thinking can get ugly")
("Все эти размышления могут стать уродливыми")
("Yeah, you don't want to consider crap like that")
("Да, ты же не хочешь рассматривать подобную чушь")
("You just want them to go through with living their lives")
("Ты просто хочешь, чтобы они продолжали жить своей жизнью")
("Hm, what do you do to gut their souls?")
("Хм, а что ты делаешь, чтобы выпотрошить их души?")
I was granted an audience in the (Devil's maze)
Мне была дарована аудиенция в (Дьявольском лабиринте)
I sat by his throne and we talked for days
Я сидел у его трона, и мы разговаривали несколько дней
He told me about his ancient battles with Arch-Angel's
Он рассказал мне о своих древних битвах с Архи-Ангелами
He told me loneliness was the torture most painful
Он сказал мне, что одиночество - самая мучительная пытка
He said, if I filled my lifetime with sin
Он сказал: "Если бы я наполнил свою жизнь грехом".
I could earn myself a seat that was right by him
Я мог бы заслужить себе место рядом с ним
And if I didn't, that was fine by him
И если я этого не делала, он был не против
'Cause everyday a million soul's just fly right in
Потому что каждый день миллион душ просто влетают прямо сюда.
He could barely keep up with the soul's of all the people
Он едва мог угнаться за душой всех этих людей
It's not easy being sole controller of all evil
Нелегко быть единоличным повелителем всего зла
He said "Too many people want to burn with me!"
Он сказал: "Слишком много людей хотят сгореть вместе со мной!"
"I swear free wills a bitch and so is eternity!"
"Клянусь, свобода воли - сука, и вечность тоже!"
"So what you learn from me"
"Итак, чему ты научился у меня"
"Might save you from sufferin'"
"Это могло бы избавить тебя от страданий"
"You don't want to see the bowels of the earth rupturin'"
"Ты же не хочешь увидеть, как разрываются недра земли"
"Take a breath, suck it in, I got more to tell!"
"Сделай вдох, втяни в себя, мне есть что еще рассказать!"
"And time's of no consequence when you're in hell!"
время не имеет значения, когда ты в аду!"
("What do you do to gut their soul's?")
("Что ты делаешь, чтобы выпотрошить их души?")
("I don't do squat anymore, they do it all for you!")
("Я больше не приседаю, они делают все это за тебя!")
("I'm not sure if I'm following?")
("Я не уверен, что правильно понимаю?")
("Mankind has progressed to a point in it's dim-witted history")
("Человечество достигло определенного этапа в своей недалекой истории")
("Where life has been drained of all its enchantment")
("Где жизнь лишилась всего своего очарования")
I had a lot a question's
У меня было много вопросов
I asked the Devil to explain?
Я попросил дьявола объяснить?
Why I always think that people have it in for me?
Почему я всегда думаю, что люди имеют на меня зуб?
And why I always feel like the sky's closing in on me? (In on me)
И почему мне всегда кажется, что небо надвигается на меня? (Набросился на меня)
This is what he said
Вот что он сказал
"The sky's not falling it's just Angel's committing suicide"
"Небо не падает, это просто Ангел совершает самоубийство"
"'Cause they're so saddened by human's using genocide as a political tool"
"Потому что они так опечалены тем, что люди используют геноцид в качестве политического инструмента"
"Considering all you human's have the way you act belittles you all!"
"Учитывая все, что есть у вас, людей, то, как вы себя ведете, принижает вас всех!"
"Now, Hell is so full that we started expandin'"
"Теперь ад настолько переполнен, что мы начали расширяться"
"Damnation is a business and the markets demanding"
"Проклятие - это бизнес, и рынки требуют"
I asked him if the city street's buckled and cracked and Hell
Я спросил его, не прогнулась ли городская улица, не потрескалась ли она, и черт возьми
Rose to earth then would heaven collapse?
Поднялся бы на землю, тогда рухнули бы небеса?
(He smiled;) I knew that smile was his response
(Он улыбнулся;) Я знала, что эта улыбка была его ответом
I thought to myself, "he's almost got what he want's!"
Я подумал про себя: "Он почти получил то, что хотел!"
He said "I'll tell you my one desire"
Он сказал: расскажу тебе о своем единственном желании".
"That's for earth itself to become my empire"
"Это для того, чтобы сама земля стала моей империей"
"Every politician's like a gun for hire"
"Каждый политик подобен наемному убийце"
"Even the church of nativity's come under fire!"
"Даже церковь Рождества Христова попала под обстрел!"
"So you can tell I'm getting close to my goal of creating a world where I can torture every soul!"
"Итак, вы можете сказать, что я приближаюсь к своей цели - создать мир, в котором я смогу мучить каждую душу!"
Sitting with the Devil, this is what I learnt
Сидя с дьяволом, вот чему я научился
Apart from the way's a human soul can be burnt, it's that
Помимо того, что человеческая душа может быть сожжена, это то, что
Though we learn from our mistakes we're condemned
Хотя мы учимся на своих ошибках, мы обречены
To make those same mistakes again and again
Совершать одни и те же ошибки снова и снова
Sitting with the Devil, this is what I learnt
Сидя с дьяволом, вот чему я научился
Apart from the way's a human soul can be burnt, it's that
Помимо того, что человеческая душа может быть сожжена, это то, что
Though we learn from our mistakes we're condemned
Хотя мы учимся на своих ошибках, мы обречены
To make those same mistakes
Совершать те же самые ошибки
(Again and again), again and again
(Снова и снова), снова и снова
Again and again
Снова и снова
Again and again
Снова и снова
Again and again
Снова и снова
(Check)
(Проверка)
Time keeps, time keeps slipping away
Время продолжается, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
My time keeps, time keeps slipping away
Мое время уходит, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
My time keeps, time keeps slipping away
Мое время уходит, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
My time keeps, time keeps slipping away
Мое время уходит, время продолжает ускользать
Like I keep, I keep slipping away
Как будто я продолжаю, я продолжаю ускользать
I keep slipping away
Я продолжаю ускользать
("Mankind has progressed to a point in it's dim-witted history")
("Человечество достигло определенного этапа в своей недалекой истории")
("Where life has been drained of all its enchantment")
("Где жизнь лишилась всего своего очарования")
("All I gotta do is sit back and enjoy, he he")
("Все, что мне нужно делать, это сидеть сложа руки и наслаждаться, хе-хе")





Writer(s): BARRY FRANCIS, DANIEL SMITH, DANIEL RANKINE, MATTHEW LAMBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.