Hilltop Hoods - An Audience With the Devil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hilltop Hoods - An Audience With the Devil




An Audience With the Devil
Аудиенция у Дьявола
("When people hear about some psycho killer")
("Когда люди слышат о каком-то психопате-убийце")
"(It can lead them to thinking about the nature of evil")
("(Это может заставить их задуматься о природе зла")
"(Which leads to thoughts about right or wrong or bad or good")
("(Что приводит к размышлениям о правильном или неправильном, плохом или хорошем")
("All that thinking can get ugly")
("Все эти размышления могут стать неприятными")
("Yeah, you don't want to consider crap like that")
("Да, ты же не хочешь думать о такой ерунде")
("You just want them to go through with living their lives")
("Ты просто хочешь, чтобы они продолжали жить своей жизнью")
("Hm, what do you do to gut their souls?")
("Хм, что ты делаешь, чтобы выпотрошить их души?")
I was granted an audience in the (Devil's maze)
Мне была дарована аудиенция в (лабиринте Дьявола)
I sat by his throne and we talked for days
Я сидел у его трона, и мы говорили днями
He told me about his ancient battles with Arch-Angel's
Он рассказал мне о своих древних битвах с Архангелами
He told me loneliness was the torture most painful
Он сказал мне, что одиночество самая мучительная пытка
He said, if I filled my lifetime with sin
Он сказал, если я наполню свою жизнь грехом
I could earn myself a seat that was right by him
Я смогу заработать себе место рядом с ним
And if I didn't, that was fine by him
И если я этого не сделаю, его это устраивает
'Cause everyday a million soul's just fly right in
Потому что каждый день миллионы душ просто влетают
He could barely keep up with the soul's of all the people
Он едва справлялся с душами всех людей
It's not easy being sole controller of all evil
Нелегко быть единоличным повелителем всего зла
He said "Too many people want to burn with me!"
Он сказал: "Слишком много людей хотят гореть со мной!"
"I swear free wills a bitch and so is eternity!"
"Клянусь, свободная воля сука, как и вечность!"
"So what you learn from me"
"Так что то, что ты узнаешь от меня"
"Might save you from sufferin'"
"Может спасти тебя от страданий"
"You don't want to see the bowels of the earth rupturin'"
"Ты же не хочешь увидеть, как разверзаются недра земли"
"Take a breath, suck it in, I got more to tell!"
"Передохни, вдохни поглубже, мне есть что еще рассказать!"
"And time's of no consequence when you're in hell!"
время не имеет значения, когда ты в аду!"
("What do you do to gut their soul's?")
("Что ты делаешь, чтобы выпотрошить их души?")
("I don't do squat anymore, they do it all for you!")
("Я больше ничего не делаю, они делают все сами!")
("I'm not sure if I'm following?")
("Я не уверен, что понимаю?")
("Mankind has progressed to a point in it's dim-witted history")
("Человечество достигло такой точки в своей недалекой истории")
("Where life has been drained of all its enchantment")
("Где жизнь лишена всякого очарования")
I had a lot a question's
У меня было много вопросов
I asked the Devil to explain?
Я попросил Дьявола объяснить
Why I always think that people have it in for me?
Почему мне всегда кажется, что люди хотят мне зла?
And why I always feel like the sky's closing in on me? (In on me)
И почему мне всегда кажется, что небо надо мной сжимается? (Надо мной)
This is what he said
Вот что он сказал
"The sky's not falling it's just Angel's committing suicide"
"Небо не падает, это просто ангелы совершают самоубийство"
"'Cause they're so saddened by human's using genocide as a political tool"
"Потому что они так опечалены тем, что люди используют геноцид как политический инструмент"
"Considering all you human's have the way you act belittles you all!"
"Учитывая все, что у вас, люди, есть, то, как вы себя ведете, принижает вас всех!"
"Now, Hell is so full that we started expandin'"
"Теперь ад настолько полон, что мы начали расширяться"
"Damnation is a business and the markets demanding"
"Проклятие это бизнес, и рынок требует"
I asked him if the city street's buckled and cracked and Hell
Я спросил его, если городские улицы провалятся и треснут, и ад
Rose to earth then would heaven collapse?
Поднимется на землю, то рухнет ли небеса?
(He smiled;) I knew that smile was his response
(Он улыбнулся;) Я знал, что эта улыбка была его ответом
I thought to myself, "he's almost got what he want's!"
Я подумал про себя: "Он почти получил то, что хочет!"
He said "I'll tell you my one desire"
Он сказал: скажу тебе свое единственное желание"
"That's for earth itself to become my empire"
"Чтобы сама земля стала моей империей"
"Every politician's like a gun for hire"
"Каждый политик как наемный убийца"
"Even the church of nativity's come under fire!"
"Даже церковь Рождества Христова попала под обстрел!"
"So you can tell I'm getting close to my goal of creating a world where I can torture every soul!"
"Так что ты можешь сказать, что я приближаюсь к своей цели создать мир, где я смогу мучить каждую душу!"
Sitting with the Devil, this is what I learnt
Сидя с Дьяволом, вот что я узнал
Apart from the way's a human soul can be burnt, it's that
Помимо того, как можно сжечь человеческую душу, это то, что
Though we learn from our mistakes we're condemned
Хотя мы учимся на своих ошибках, мы обречены
To make those same mistakes again and again
Совершать те же ошибки снова и снова
Sitting with the Devil, this is what I learnt
Сидя с Дьяволом, вот что я узнал
Apart from the way's a human soul can be burnt, it's that
Помимо того, как можно сжечь человеческую душу, это то, что
Though we learn from our mistakes we're condemned
Хотя мы учимся на своих ошибках, мы обречены
To make those same mistakes
Совершать те же ошибки
(Again and again), again and again
(Снова и снова), снова и снова
Again and again
Снова и снова
Again and again
Снова и снова
Again and again
Снова и снова
(Check)
(Проверка)
Time keeps, time keeps slipping away
Время идет, время утекает
Like I keep, I keep slipping away
Как я продолжаю, я продолжаю исчезать
My time keeps, time keeps slipping away
Мое время идет, время утекает
Like I keep, I keep slipping away
Как я продолжаю, я продолжаю исчезать
My time keeps, time keeps slipping away
Мое время идет, время утекает
Like I keep, I keep slipping away
Как я продолжаю, я продолжаю исчезать
My time keeps, time keeps slipping away
Мое время идет, время утекает
Like I keep, I keep slipping away
Как я продолжаю, я продолжаю исчезать
I keep slipping away
Я продолжаю исчезать
("Mankind has progressed to a point in it's dim-witted history")
("Человечество достигло такой точки в своей недалекой истории")
("Where life has been drained of all its enchantment")
("Где жизнь лишена всякого очарования")
("All I gotta do is sit back and enjoy, he he")
("Все, что мне нужно делать, это сидеть сложа руки и наслаждаться, хе-хе")





Writer(s): BARRY FRANCIS, DANIEL SMITH, DANIEL RANKINE, MATTHEW LAMBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.