Paroles et traduction Hilltop Hoods - Fifty in Five
Terror
cleared
the
skyline
and
anger
clouded
judgement
so
they
spent
a
thousand
night
times
in
the
desert
fighting
something
that
they
couldn't
find
Ужас
затмил
горизонт,
а
гнев
затуманил
рассудок,
так
что
они
тысячу
раз
проводили
ночи
в
пустыне,
сражаясь
с
чем-то,
чего
не
могли
найти.
That
made
it
something
that
they
couldn't
fight
Это
делало
это
чем-то
таким,
с
чем
они
не
могли
бороться
Left
us
lamenting
all
the
wrongs
that
they
couldn't
right
Оставили
нас
оплакивать
все
обиды,
которые
они
не
смогли
исправить
This
is
for
the
second
time
we've
been
here
before
Мы
уже
во
второй
раз
бываем
здесь
раньше
From
Vietnam
to
Saddam
we
always
needing
a
war
От
Вьетнама
до
Саддама
мы
всегда
нуждались
в
войне
Neo-conservatives
rose
up
like
Viet
Cong
Неоконсерваторы
восстали,
как
вьетконговцы
Their
fingers
on
the
trigger
we
won't
be
here
for
long
Их
пальцы
на
спусковом
крючке,
мы
здесь
надолго
не
задержимся
They
killed
MLK
and
they
named
a
day
after
him
Они
убили
МЛКА
и
назвали
день
в
его
честь
They
killed
JFK
and
named
an
airport
after
him
Они
убили
Джона
Кеннеди
и
назвали
аэропорт
в
его
честь
Some
guy
shot
a
monster
called
Reagan
so
he
could
bone
Какой-то
парень
застрелил
монстра
по
имени
Рейган,
чтобы
тот
мог
обглодать
кости
A
girl
named
Jodie
Foster,
if
only
he'd
known
Девушка
по
имени
Джоди
Фостер,
если
бы
он
только
знал
We
tested
nukes
in
the
atmosphere,
the
sea
and
the
dirt
Мы
испытывали
ядерное
оружие
в
атмосфере,
море
и
грязи
And
they
tested
all
these
missiles
just
to
see
if
they
worked
И
они
протестировали
все
эти
ракеты
просто
для
того,
чтобы
посмотреть,
работают
ли
они
Now
France
got
'em,
Russia
got
'em,
India
and
Pakistan
Теперь
они
есть
у
Франции,
у
России,
у
Индии
и
Пакистана
Korea
want
'em,
States
want
'em,
pointed
at
the
Taliban
Корея
хочет
их,
Штаты
хотят
их,
указывая
на
Талибан
Iran
and
Afghanistan,
sands
of
the
Arab
lands
Иран
и
Афганистан,
пески
арабских
земель
Orders
from
portable
commands
in
armoured
caravans
Приказы
с
портативных
командных
пунктов
в
бронированных
фургонах
Internet,
3g
cellular
phones
Интернет,
сотовые
телефоны
3g
Serial
killers
built
mini-cells
in
their
homes
Серийные
убийцы
строили
мини-камеры
в
своих
домах
And
we
had
Manson,
Bundy,
Gacy,
Son
of
Sam
И
у
нас
были
Мэнсон,
Банди,
Гейси,
сын
Сэма
Macarena,
Superman,
Chicken
dance,
Running
Man
Макарена,
Супермен,
Танец
цыпленка,
Бегущий
человек
Generation
X
and
Generation
Y
and
the
generation
next
will
degenerate
and
die
Поколение
X,
поколение
Y
и
следующее
поколение
выродятся
и
умрут
'Cause
we
got
holes
in
the
ozone
that
we
put
there
ourselves
Потому
что
у
нас
есть
дыры
в
озоне,
которые
мы
проделали
сами.
Now
the
poles
are
a
no
go
earths
cooking
itself
Теперь
полюса
- это
запретная
земля,
готовящаяся
сама
по
себе
And
we
can't
look
at
ourselves
И
мы
не
можем
посмотреть
на
самих
себя
So
we
got
saline,
botox,
eighteen,
fake
tits,
nineteen,
detox
Итак,
у
нас
есть
физраствор,
ботокс,
восемнадцать,
искусственные
сиськи,
девятнадцать,
детоксикация
Don't
stop,
debited
credit,
can't
afford
it
get
it
credit
Не
останавливайся,
списан
кредит,
не
можешь
себе
этого
позволить,
получи
кредит
Buy
it,
spend
it,
try
it,
getting
fat?
Покупаешь
это,
тратишь,
пробуешь,
толстеешь?
Then
you
better
shed
it!
Тогда
тебе
лучше
избавиться
от
этого!
Ab-Swing,
Blue
Blocker,
Tupac
or
Biggie
Аб-Свинг,
Блю
Блокер,
Тупак
или
Бигги
East
Coast,
West
Coast,
Fat
Joe
or
Fifty
Восточное
побережье,
Западное
побережье,
Толстый
Джо
или
пятьдесят
Thatcher,
the
shifty
iron
lady,
Tony
Blair
Тэтчер,
изворотливая
железная
леди,
Тони
Блэр
A
princess
died,
some
say
'cause
she
got
Dodi
there
Некоторые
говорят,
что
принцесса
умерла,
потому
что
у
нее
там
был
Доди
Whitlam,
Keating,
Hawke
and
a
promise
of
no
children
in
poverty,
wish
that
could
have
been
honest
Уитлэм,
Китинг,
Хоук
и
обещание
не
иметь
детей
в
бедности
- жаль,
что
это
не
могло
быть
честным
We
had
Abbot
and
Costello,
right
wing
overlords
У
нас
были
Эббот
и
Костелло,
лидеры
правого
крыла
Promises
and
children,
they
threw
'em
both
overboard
Обещания
и
дети
- они
выбросили
их
обоих
за
борт
Overwrought
refugees
thrown
to
a
group
home
or
jailed
for
the
crime
of
Измученные
беженцы,
брошенные
в
приют
для
престарелых
или
заключенные
в
тюрьму
за
преступление
Looking
for
a
new
home
Ищу
новый
дом
Elvis
died,
Hendrix
died,
Lennon
died
Элвис
умер,
Хендрикс
умер,
Леннон
умер
Genocide
in
Africa,
Serbia
Cambodia,
pesticides
Геноцид
в
Африке,
Сербия,
Камбоджа,
пестициды
Bio-toxins,
chemical
warfare
Биотоксины,
химическое
оружие
All's
fair
in
love
and
war,
more
work
for
the
poll
bearer
В
любви
и
на
войне
все
честно,
больше
работы
для
участника
опроса
More
terror,
more
unjust
search
and
seizures
Больше
террора,
больше
несправедливых
обысков
и
конфискаций
A
tidal
wave
came
and
claimed
the
coast
of
Indonesia
Пришла
приливная
волна
и
обрушилась
на
побережье
Индонезии
Quakes
in
Iran,
Japan
and
California
Землетрясения
в
Иране,
Японии
и
Калифорнии
Greenhouse
gas
turned
the
world
into
a
sauna
Парниковый
газ
превратил
мир
в
сауну
The
trauma
of
mortars,
martyrs,
slaughters
of
partners,
mourners
Травмы
от
минометного
обстрела,
мученики,
убийства
партнеров,
скорбящие
Fathers
and
daughter's
Отцы
и
дочери
They
chased
us,
caught
us,
numbered
us
to
sort
us
Они
преследовали
нас,
ловили,
пронумеровывали,
чтобы
рассортировать
Raped
us,
scorned
us,
to
break
us
they
bought
us
Насиловали
нас,
презирали,
чтобы
сломить,
они
купили
нас
Third
world
kidneys
for
captains
of
industry
Почки
стран
третьего
мира
для
капитанов
промышленности
Uprising
in
the
street,
corruption
in
the
ministry
Восстание
на
улице,
коррупция
в
министерстве
A
blowjob
brought
about
the
fall
of
a
dynasty
Минет
привел
к
падению
династии
And
mp3's
saw
the
fall
of
an
industry
А
mp3-диски
стали
свидетелями
падения
целой
индустрии
Doubled
population,
halved
accommodation
Удвоенное
население,
вдвое
уменьшенное
количество
жилья
Carved
up
resources
and
we
starved
the
poorer
nations
Урезали
ресурсы,
и
мы
морили
голодом
более
бедные
страны
Beirut,
Chechnya,
all
hell
broke
loose
Бейрут,
Чечня
- весь
ад
вырвался
на
свободу
Berlin,
nineteen
eighty
nine,
man,
the
wall
fell
Берлин,
тысяча
девятьсот
восемьдесят
девятый,
чувак,
стена
пала
Cold
war
ended
but
that
didn't
stop
more
shells
Холодная
война
закончилась,
но
это
не
остановило
новые
снаряды
Waco
lit
up
the
sky
like
burning
oil
wells
Уэйко
освещал
небо,
как
горящие
нефтяные
скважины
A
world
laid
waste
with
addiction
Мир,
опустошенный
зависимостью
Tell
Orwell
truth's
always
stranger
than
fiction
Скажите
Оруэллу,
что
правда
всегда
страннее
вымысла
Big
Brother's
on
closed
circuit
TV
and
on
cable
"Большой
брат"
показывают
по
закрытому
телевидению
и
по
кабельному
Reality's
now
scripted,
celebrity's
for
sale
Реальность
теперь
написана
по
сценарию,
знаменитости
выставлены
на
продажу
Jeopardy
and
jail,
seized,
deposed
Опасность
и
тюрьма,
схвачен,
свергнут
Remedies
and
penalties
for
failed
CEO's
Средства
правовой
защиты
и
штрафы
за
несостоявшиеся
действия
генерального
директора
We
had
the
Enron
collapse
and
У
нас
был
крах
Enron,
и
White-collar
crime
and
Преступления
"белых
воротничков"
и
Investors
they
were
taxed
a
dollar
for
a
dime
Инвесторы,
с
которых
взимался
налог
в
размере
доллара
за
десять
центов
The
blue
chip
companies
and
blue-sky
mines
Компании
"голубых
фишек"
и
шахты
"голубого
неба"
We
no
longer
choose
sides
we
choose
sidelines
Мы
больше
не
выбираем
стороны,
мы
выбираем
второстепенные
(Rich
bleeding
the
kind,
blind
leading
the
blind)
(Богатый,
истекающий
кровью,
слепой
ведет
слепого)
(And
history
repeats,
no
competing
with
time)
(И
история
повторяется,
не
соревнуясь
со
временем)
(Gasses
eating
the
minds
of
the
Vet's
that
they
bring
home)
(Газы
разъедают
разум
ветеринаров,
которых
они
привозят
домой)
(The
plague
of
Agent
Orange,
Gulf
War
Syndrome)
(Чума
агента
Оранж,
синдром
войны
в
Персидском
заливе)
(Soldiers
sent
home
Posttraumatic
stress
leave)
(Солдаты,
отправленные
домой
в
отпуск
из-за
посттравматического
стресса)
(STD's
'cause
the
sleeve
ain't
sexy)
(ЗППП,
потому
что
рукав
не
сексуальный)
(AIDS
shook
the
eighties,
grim
reaper
with
a
bowling
ball)
(СПИД
потряс
восьмидесятые,
мрачный
жнец
с
шаром
для
боулинга)
(Metallica,
kill
'em
all,
let
god
scold
'em
all)
(Metallica,
убейте
их
всех,
пусть
бог
поругает
их
всех)
The
Guildford
Four,
Chicago
Seven
Гилдфордская
четверка,
Чикагская
семерка
Mumia,
Mandela,
Oceans
Eleven
Мумия,
Мандела,
Одиннадцать
океанов
Half
past
twelve
on
Friday
the
Thirteenth
Половина
первого,
пятница,
тринадцатое
Dawn
of
the
Dead
a
Nightmare
On
Elm
Street
Рассвет
мертвецов
- кошмар
на
улице
Вязов
Weapons
free
environment
Среда,
свободная
от
оружия
War
zone,
phone
home
Зона
боевых
действий,
позвони
домой
Melanoma
grow
as
we
soak
in
the
ozone
Меланома
растет
по
мере
того,
как
мы
впитываем
озон
Home-grown,
(Hydro),
Cocaine,
(Nitro)
Домашний,
(Гидро),
кокаин,
(Нитро)
Werewolf
in
London,
(American
Psycho),
check
Оборотень
в
Лондоне,
(американский
психопат),
проверьте
Cyclones,
bushfires,
Bush
firing
Scuds
Циклоны,
лесные
пожары,
"Скады",
стреляющие
из
кустарника
Baby
boomers,
Woodstock,
what
happened
to
the
love?
Бэби-бумеры,
Вудсток,
что
случилось
с
любовью?
What
happened
to
the
cubs?
Что
случилось
с
детенышами?
They
fed
'em
to
the
wolves
Они
скормили
их
волкам
Set
a
trial
for
pedophiles,
they
let
'em
in
the
school's!
Устроили
суд
над
педофилами,
они
впустили
их
в
школу!
Set
'em
on
the
student's,
turned
'em
on
the
kids
and
Настроил
их
на
студентов,
переключил
на
детей
и
Everyone
responsible
should
burn
for
what
they
did!
Все
ответственные
должны
сгореть
за
то,
что
они
сделали!
And
if
they
try
to
deny
then
an
eye
for
an
eye
the
И
если
они
попытаются
отрицать,
тогда
око
за
око...
Government
and
church
on
which
we
try
to
rely
Правительство
и
церковь,
на
которые
мы
пытаемся
положиться
Both
rob
us
'til
it
hurts
chasing
lie
after
lie
like
Оба
грабят
нас
до
боли,
гоняясь
за
ложью
за
ложью,
как
Astronauts
chasing
a
pie
in
the
sky
Астронавты
гоняются
в
небе
за
пирогом
They
landed
on
the
moon
but
can't
seem
to
return
there
Они
высадились
на
Луну,
но,
похоже,
не
могут
туда
вернуться
Makes
some
question
if
they
ever
really
were
there
Вызывает
некоторый
вопрос,
были
ли
они
когда-нибудь
там
на
самом
деле
And
if
they
were
there
now
and
they
looked
back
И
если
бы
они
были
там
сейчас
и
оглянулись
назад
Could
we
look
them
in
the
eye,
could
we
look
back?
Могли
бы
мы
посмотреть
им
в
глаза,
могли
бы
оглянуться
назад?
'Cause
when
we
look
back
at
what
we
have
done
can
you
believe
what
we've
become?
Потому
что,
когда
мы
оглядываемся
назад
на
то,
что
мы
сделали,
можешь
ли
ты
поверить,
кем
мы
стали?
And
as
we
walk
into
the
sun
can
you
believe
what
we
have
become?
И
когда
мы
выходим
на
солнце,
можешь
ли
ты
поверить,
во
что
мы
превратились?
As
we
walk
into
the
sun...
Когда
мы
выходим
на
солнце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN HILL, BARRY FRANCIS, DON COCHRANE, MATTHEW LAMBERT, DANIEL SMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.