Paroles et traduction Hilltop Hoods - Lights Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
whole
world's
in
a
rush
to
be
living
plush,
but
never
rich
enough
Весь
мир
спешит
жить
роскошно,
но
всё
недостаточно
богато,
Till
that
mirrors
such
a
stranger
we
asking
is
it
us?
Пока
в
зеркале
такой
незнакомец,
что
мы
спрашиваем:
"Это
мы?"
Losing
your
vision,
make
one
stupid
decision
Теряя
рассудок,
принимаешь
одно
глупое
решение,
You've
become
the
newest
victim
of
the
human
condition
И
становишься
новой
жертвой
человеческой
природы.
It's
a
crying
shame;
honestly
it's
a
survival
game
Какой
позор,
честно
говоря,
это
игра
на
выживание,
While
we
die
in
vein
making
somebody
rich
Пока
мы
умираем
впустую,
делая
кого-то
богатым.
Like
we
scared
of
taking
that
step
Как
будто
мы
боимся
сделать
этот
шаг,
Every
days
just
another
that
escaped
us
if
we
don't
make
an
affect
Каждый
день
— это
ещё
один
потерянный
день,
если
мы
не
окажем
влияния.
Back
seat
revolutionaries
ain't
lions
at
heart
Революционеры
на
задних
сиденьях
не
львы
в
душе,
Even
the
slightest
of
sparks
can
light
up
the
dark
Даже
малейшая
искра
может
осветить
тьму.
And
everybody
want
a
piece
of
the
action
И
каждый
хочет
кусок
действия,
Like
peace
and
relaxing
became
a
niche
for
the
deceased
and
the
lacking
Словно
мир
и
покой
стали
нишей
для
умерших
и
неудачников.
Success,
pleasures
of
the
flesh
and
beheld
Успех,
плотские
удовольствия
и
восторг,
Treasures
and
endless
excess
in
which
we
measure
ourselves
Сокровища
и
бесконечное
изобилие,
которыми
мы
себя
измеряем.
I've
faith
in
my
fam,
so
I
can
relate
to
the
fans
Я
верю
в
свою
семью,
поэтому
я
могу
понять
поклонников,
Hope
they
understand
how
grateful
I
am
Надеюсь,
они
понимают,
как
я
им
благодарен.
We
do
it
right
here,
right
now
Мы
делаем
это
прямо
здесь,
прямо
сейчас,
With
my
peers,
my
house
С
моими
товарищами,
в
моём
доме,
And
fight
here
till
the
day
we're
gone
and
rest
in
white
clouds
И
боремся
здесь
до
того
дня,
когда
мы
уйдём
и
упокоимся
в
белых
облаках.
Life
here,
life
out
Жизнь
здесь,
жизнь
там,
If
I'm
a
die
here
with
my
doubts
Если
мне
суждено
умереть
здесь
со
своими
сомнениями,
Then
as
night
nears
we're
gonna
do
it
till
they
turn
the
lights
out
То
с
наступлением
ночи
мы
будем
делать
это,
пока
они
не
выключат
свет.
We
do
it
right
here,
right
now
Мы
делаем
это
прямо
здесь,
прямо
сейчас,
With
my
peers,
my
house
С
моими
товарищами,
в
моём
доме,
And
fight
here
till
the
day
we're
gone
and
rest
in
white
clouds
И
боремся
здесь
до
того
дня,
когда
мы
уйдём
и
упокоимся
в
белых
облаках.
Life
here,
life
out
Жизнь
здесь,
жизнь
там,
If
I'm
a
die
here
with
my
doubts
Если
мне
суждено
умереть
здесь
со
своими
сомнениями,
Then
as
night
nears
we're
gonna
do
it
till
they
turn
the
lights
out
То
с
наступлением
ночи
мы
будем
делать
это,
пока
они
не
выключат
свет.
And
it
starts
with
us,
seeking
an
everlasting
rush
И
всё
начинается
с
нас,
ищущих
вечного
кайфа,
Pharmaceutical
market
drugs,
liquor
or
grass
and
dust
Фармацевтические
препараты,
алкоголь,
трава
или
пыль.
Murder,
lust,
self-worth,
hurt
and
trust
Убийство,
похоть,
самооценка,
боль
и
доверие
Burden
us
like
a
curse
till
we
return
to
dust
Тяготят
нас,
как
проклятие,
пока
мы
не
вернёмся
в
прах.
Keeping
us
on
like
we're
marching
to
the
beat
of
a
gong
Держат
нас
в
напряжении,
будто
мы
маршируем
под
бой
гонга,
Freedom
is
from
our
own
hearts
and
those
we
leave
them
upon
Свобода
исходит
из
наших
сердец
и
сердец
тех,
кому
мы
её
дарим.
Lingering
on
through
the
words
that
we
sing
in
our
songs
Она
живёт
в
словах,
которые
мы
поём
в
наших
песнях,
Even
a
strong
foundation
we
could
blink
and
it's
gone
Даже
прочный
фундамент
может
исчезнуть
в
мгновение
ока.
So
we
carve
out
our
marks
and
master
our
own
path
Поэтому
мы
оставляем
свой
след
и
выбираем
свой
путь
In
a
castle
of
glass
our
heart
where
our
homes
are
В
хрустальном
замке
наших
сердец,
где
наш
дом.
Wars
in
our
vein,
that's
why
we
walk
in
the
rain
Войны
в
наших
венах,
вот
почему
мы
гуляем
под
дождём,
Of
course
if
the
name
burns
brighter
it
was
forged
in
the
flame
Конечно,
если
имя
горит
ярче,
значит,
оно
выковано
в
пламени.
And
you'll
never
get
a
break
until
your
dead
or
make
fifty
И
ты
не
получишь
передышки,
пока
не
умрёшь
или
не
доживёшь
до
пятидесяти,
And
a
pension
ain't
a
pay
you
resonate
with
me?
И
пенсия
— это
не
зарплата,
ты
понимаешь
меня?
I've
faith
in
my
fam,
so
I
can
relate
to
the
fans
Я
верю
в
свою
семью,
поэтому
я
могу
понять
поклонников,
I
hope
they
understand
how
grateful
I
am
Надеюсь,
они
понимают,
как
я
им
благодарен.
We
do
it
right
here,
right
now
Мы
делаем
это
прямо
здесь,
прямо
сейчас,
With
my
peers,
my
house
С
моими
товарищами,
в
моём
доме,
And
fight
here
till
the
day
we're
gone
and
rest
in
white
clouds
И
боремся
здесь
до
того
дня,
когда
мы
уйдём
и
упокоимся
в
белых
облаках.
Life
here,
life
out
Жизнь
здесь,
жизнь
там,
If
I'm
a
die
here
with
my
doubts
Если
мне
суждено
умереть
здесь
со
своими
сомнениями,
Then
as
night
nears
we're
gonna
do
it
till
they
turn
the
lights
out
То
с
наступлением
ночи
мы
будем
делать
это,
пока
они
не
выключат
свет.
We
do
it
right
here,
right
now
Мы
делаем
это
прямо
здесь,
прямо
сейчас,
With
my
peers,
my
house
С
моими
товарищами,
в
моём
доме,
And
fight
here
till
the
day
we're
gone
and
rest
in
white
clouds
И
боремся
здесь
до
того
дня,
когда
мы
уйдём
и
упокоимся
в
белых
облаках.
Life
here,
life
out
Жизнь
здесь,
жизнь
там,
If
I'm
a
die
here
with
my
doubts
Если
мне
суждено
умереть
здесь
со
своими
сомнениями,
Then
as
night
nears
we're
gonna
do
it
till
they
turn
the
lights
out
То
с
наступлением
ночи
мы
будем
делать
это,
пока
они
не
выключат
свет.
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
no
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
no
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
no
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
We
won't
go,
no
we
won't
go,
we
won't
go,
no
we
won't
go
no
Мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём,
мы
не
уйдём,
нет,
мы
не
уйдём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SMITH DANIEL HOWE, FRANCIS BARRY JOHN M, LAMBERT MATTHEW DAVID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.