Paroles et traduction Hilltop Hoods - The Hard Road
(Oh,
just
don't
know)
(О,
просто
не
знаю)
(Well,
I'm
going
down)
(Что
ж,
я
иду
ко
дну)
(Going
down
the
hard
road)
(Just
don't
know)
(Иду
по
трудному
пути)
(Просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Well,
I'm
going
down)
(Не
знаю,
где
я
был)
(Что
ж,
я
иду
ко
дну)
(Going
down
the
hard
road
(Иду
по
трудному
пути
(Just
don't
know)
(Просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
Growing
up,
I
needed
a
guide
like
...
Когда
я
рос,
мне
нужен
был
такой
проводник,
как
...
A
blind
veteran's
dog
Собака
слепого
ветерана
'Cause
I
was
going
nowhere
like
a
child's
letters
to
God
Потому
что
я
шел
в
никуда,
как
детские
письма
к
Богу.
Though
life's
road
was
hard,
I
was
never
so
lost
Хотя
жизненный
путь
был
труден,
я
никогда
не
был
так
потерян
That
I
looked
for
an
answer
in
a
medicine
(box)
Что
я
искал
ответ
в
лекарстве
(коробке)
I
never
did
pop
pills
or
cop
deals,
just
rocked
hills
Я
никогда
не
глотал
таблетки
и
не
заключал
сделок
с
полицейскими,
просто
качал
холмы
Kids
with
skills,
still
got
harassed
by
cops
'til
Дети
с
навыками,
все
еще
подвергались
преследованиям
копов,
пока
They'd
have
me
in
the
back
of
a
paddy,
(down
to
lock
up)
Они
посадили
бы
меня
на
заднее
сиденье
автозака
(вниз,
чтобы
запереть).
Smack
me,
pat
me
down
for
a
baggy,
(mums
would
rock
up)
Шлепни
меня,
похлопай
меня
по
мешку,
(мамы
были
бы
в
восторге)
And
bail
me
out,
a
failure
out
once
again
И
выручи
меня,
снова
провалившегося
Next
weekend,
bail
me
out,
drunk
again
В
следующие
выходные
внеси
за
меня
залог,
снова
пьяный
(And
I
never
will
forgive
myself)
(И
я
никогда
не
прощу
себя)
(For
putting
you
through
all
that
hell)
(За
то,
что
заставил
тебя
пройти
через
весь
этот
ад)
I
went
from
high
school
dropout
to
factory
laborer
Я
прошел
путь
от
отчисленного
из
средней
школы
до
рабочего
на
фабрике
Slave
to
the
clock
until
four,
went
from
sleeping
on
the
floor
Раб
часов
до
четырех,
перешел
от
сна
на
полу
To
being
out
on
tour,
now,
no
stopping
me
За
то,
чтобы
отправиться
в
турне,
теперь
меня
никто
не
остановит
I'll
finish
with
a
bang
like
Kurt
Cobain's
biography,
uh
...
Я
закончу
на
ура,
как
биография
Курта
Кобейна,
э-э-э...
(Going
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудному
пути)
Down
the
hard
road
(Just
don't
know)
По
трудному
пути
(просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
And
don't
know
where
to
go,
it's
like
(Well,
I'm
going
down)
И
не
знаю,
куда
идти,
это
как
(Ну,
я
иду
ко
дну)
(Going
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудному
пути)
Down
the
hard
road
(Just
don't
know)
По
трудному
пути
(просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Well,
I'm
going
down)
(Не
знаю,
где
я
был)
(Что
ж,
я
иду
ко
дну)
I
spent
my
youth
like
life
was
cheap
Я
провел
свою
юность
так,
словно
жизнь
была
дешевой
The
only
change
that
I
wanted
was
enough
to
buy
a
drink
Единственной
мелочью,
которую
я
хотел,
было
достаточно,
чтобы
купить
выпивку
Was
on
a
path
to
nowhere,
the
harder
the
road
Был
на
пути
в
никуда,
тем
труднее
дорога
The
more
broken
baggage
we
carry,
the
larger
the
load
Чем
больше
сломанного
багажа
мы
перевозим,
тем
больше
груз
This
school
dropout
got
knocked
out
Этот
бросивший
школу
выбыл
из
строя
Chased
by
the
cops
out,
got
clout
Преследуемый
копами,
получивший
влияние
Dumped
by
my
girlfriend
and
locked
out
Брошенный
моей
девушкой
и
запертый
снаружи
Been
broke
and
beaten
even
choked
at
bein'
Был
разорен
и
избит,
даже
задыхался
от
того,
что
был
A
dope
emcee
but
never
lost
hope
in
dreamin'
Ведущий-наркоман,
но
никогда
не
терял
надежды
в
мечтах.
We
used
to
thrash
boosted
cars
'til
the
engine'd
fail
Раньше
мы
гоняли
машины
с
форсированным
двигателем,
пока
двигатель
не
отказывал
If
I
never
had
bailed
maybe
I'd
be
dead
or
in
jail
Если
бы
я
никогда
не
вышел
на
поруки,
возможно,
я
был
бы
мертв
или
в
тюрьме
And
man,
I
got
no
one
else
to
blame
И,
черт
возьми,
мне
больше
некого
винить
I
thank
my
family
and
music
for
keeping
me
sane
Я
благодарю
свою
семью
и
музыку
за
то,
что
они
не
дают
мне
сойти
с
ума
But
that's
the
BrAKeS,
right?
Started
working
late
nights
Но
это
же
тормоза,
верно?
Начал
работать
допоздна
Never
seeing
daylight,
getting
paid
like
a
slave
might
Никогда
не
видя
дневного
света,
получая
зарплату,
как
раб
мог
бы
And
I've
done
too
many
years
to
miss
this
for
my
missus
И
я
прожил
слишком
много
лет,
чтобы
пропустить
это
для
моей
жены
To
have
to
tell
my
son
he
nearly
never
existed,
uh
...
Чтобы
сказать
моему
сыну,
что
его
почти
никогда
не
существовало,
э-э-э...
(Going
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудному
пути)
Down
the
hard
road
(Just
don't
know)
По
трудному
пути
(просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
And
don't
know
where
to
go,
it's
like
(Well,
I'm
going
down)
И
не
знаю,
куда
идти,
это
как
(Ну,
я
иду
ко
дну)
(Going
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудному
пути)
Down
the
hard
road
(Just
don't
know)
По
трудному
пути
(просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
DJ
Debris,
come
on
and
break
it
down
like
...
DJ
Debris,
давай,
разбей
это,
как
...
(Shoes
are
scuffed
'cause
the
road
gets
rough,
uh)
(Обувь
потерта,
потому
что
дорога
становится
неровной,
э-э)
(Just
don't
know)
(Просто
не
знаю)
(Shoes
are
scuffed
'cause
the
road
gets
rough)
(Обувь
потерта,
потому
что
дорога
становится
неровной)
And
I
speak
what
I
feel
in
the
booth
in
the
spirit
of
truth
И
я
говорю
то,
что
чувствую
в
кабинке,
в
духе
истины
'Cause
all
these
kids
that
I
meet,
man,
they
mirror
my
youth
Потому
что
все
эти
дети,
которых
я
встречаю,
чувак,
они
отражают
мою
молодость
And
I
could
have
gone
the
wrong
way,
(the
easy
option)
И
я
мог
пойти
не
тем
путем
(самый
простой
вариант)
But
I
chose
to
go
the
long
way,
(the
streets
is
watching,
so
...)
Но
я
решил
пойти
долгим
путем,
(улицы
наблюдают,
так
что...)
So
keep
a
look
out,
look
up
Так
что
будь
начеку,
смотри
вверх
B-Ballers
keep
your
hook
up
Би-Баллеры,
поддерживайте
связь
Tear
a
page
from
my
book
out,
and
pull
out
Вырвите
страницу
из
моей
книги
и
вытащите
Your
finger,
put
your
foot
out
and
keep
a
lookout
Свой
палец,
выстави
ногу
и
будь
начеку
For
what
we
put
out,
the
brand
new
flavor
for
your
cookout,
uh!
За
то,
что
мы
приготовили,
совершенно
новый
вкус
для
вашего
пикника,
ух!
(Going
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудному
пути)
Down
the
hard
road
(Just
don't
know)
По
трудному
пути
(просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
And
don't
know
where
to
go,
it's
like
(Well,
I'm
going
down)
И
не
знаю,
куда
идти,
это
как
(Ну,
я
иду
ко
дну)
(Going
down
the
hard
road)
(Иду
по
трудному
пути)
Down
the
hard
road
(Just
don't
know)
По
трудному
пути
(просто
не
знаю)
(Don't
know
where
I've
been)
(Не
знаю,
где
я
был)
(But
I
think
I've
been
walking)
(Но
я
думаю,
что
я
шел
пешком)
I'm
walking
round
in
circles
Я
хожу
по
кругу
Can't
even
find
a
friend
Не
могу
даже
найти
друга
(Whoa,
my
love,
whoa,
my
love)
(Уоу,
любовь
моя,
уоу,
любовь
моя)
(Oh,
my
love,
whoa,
my
love)
(О,
любовь
моя,
уоу,
любовь
моя)
(Oh,
my
love)
(О,
любовь
моя)
Down
the
hard
road
Вниз
по
трудному
пути
(Woah,
my
love,
oh,
my
love)
(Ого,
любовь
моя,
о,
любовь
моя)
(Woah,
my
love,
oh,
my
love)
(Ого,
любовь
моя,
о,
любовь
моя)
Down
the
hard
road
Вниз
по
трудному
пути
(Woah,
my
love,
oh,
my
love)
(Ого,
любовь
моя,
о,
любовь
моя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRIDGES C R, FRANCIS BARRY JOHN M, LAMBERT MATTHEW DAVID, SMITH DANIEL HOWE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.