Paroles et traduction Hilltop Hoods - Walk On
(People
they
want
to
go
somewhere
and
they
don't
have
railroad
fare,
plane
fare,
train
fare,
or
boat
fare)
(Люди,
которые
хотят
куда-то
поехать,
но
у
них
нет
денег
на
проезд
по
железной
дороге,
самолетом,
поездом
или
на
лодке)
(Or
don't
have
no
fare
period)
(Или
у
вас
нет
периода
действия
тарифа)
(There's
one
way
of
getting
there
i've
been
using
the
method
for
twenty
five
years
or
more)
(Есть
один
способ
достичь
этого,
я
использую
этот
метод
уже
двадцать
пять
лет
или
больше)
(Me
and
old
Sonny
and
it
seems
to
have
paid
off)
(Я
и
старина
Сонни,
и,
похоже,
это
принесло
свои
плоды)
(Well
how
is
that
man?)
(Ну
и
как
поживает
этот
человек?)
(Just
walk
on)
(Просто
иди
дальше)
(Well
let's
go)
(Что
ж,
поехали)
I
speak
from
the
heart,
but
only
when
I
drink
Я
говорю
от
чистого
сердца,
но
только
когда
пью
And
I
only
ever
sleep
when
I'm
too
tired
to
think
И
я
сплю
только
тогда,
когда
слишком
устаю,
чтобы
думать
Restlessness,
the
reaction
that
you
will
find
Беспокойство,
реакция,
которую
вы
обнаружите
From
stress
I
guess
and
having
a
compassionate
mind
Наверное,
от
стресса
и
обладания
сострадательным
умом
Don't
worry
bout
the
machine
of
progress,
ain't
no
stopping
it
Не
беспокойся
о
машине
прогресса,
ее
не
остановить
The
forest
we
destroy
and
the
world
we
build
on
top
of
it
Лес,
который
мы
уничтожаем,
и
мир,
который
мы
строим
на
его
вершине
Mercenaries
get
paid
salaries
to
slaughter
Наемникам
платят
зарплату
за
то,
что
они
убивают
Girls
obsessed
with
body
image
find
calories
in
water
Девушки,
помешанные
на
образе
тела,
находят
калории
в
воде
Nurses
comfort
seven
year
old
casualties
of
mortar
Медсестры
утешают
семилетних
детей,
пострадавших
от
минометного
обстрела
A
peasant's
daughter
caught
up
in
a
war
for
a
border
Дочь
крестьянина,
втянутая
в
войну
за
границу
And
at
home
we
treat
our
refugees
like
criminals
А
дома
мы
относимся
к
нашим
беженцам
как
к
преступникам
Detention
centres
just
a
catch
phrase
for
a
minimal
security
prison
Центры
содержания
под
стражей
- всего
лишь
крылатое
выражение
для
тюрьмы
с
минимальным
режимом
содержания
We
drive
gold
trimmed
cars
Мы
ездим
на
машинах
с
золотой
отделкой
Down
the
road
an
Afghani
kid
grows
up
behind
bars
Дальше
по
дороге
афганский
мальчик
растет
за
решеткой
And
we
wonder
why
they
hate
the
west
(I
wonder)
И
мы
удивляемся,
почему
они
ненавидят
Запад
(интересно).
When
we
treat
them
like
they're
second
class
citizens
at
best
Когда
мы
относимся
к
ним
в
лучшем
случае
как
к
гражданам
второго
сорта
We're
all
pawns
in
a
game
Мы
все
пешки
в
игре
The
USA's
miniatures
Миниатюры
США
Aussie
foreign
policy
with
George
Bush's
signature
Внешняя
политика
Австралии
за
подписью
Джорджа
Буша
Peeps
die
for
a
watch
and
blue
chip
stock
Хиппи
умирают
за
часы
и
акции
"голубых
фишек"
Did
they
do
Big
Pop
or
was
it
two
bit
cops
Они
исполняли
Биг-поп
или
это
были
двусмысленные
полицейские
I
wanna
sue
Kid
Rock
for
making
rednecks
think
they're
hip
hop
Я
хочу
подать
в
суд
на
Кид
Рока
за
то,
что
он
заставил
деревенщин
думать,
что
они
хип-хоперы
Wanna
swallow
people's
pain
and
spit
it
from
the
hilltop
Хочу
проглотить
боль
людей
и
выплюнуть
ее
с
вершины
холма
Wanna
affect
change
in
the
subjects
that
we
talk
on
Хочу
повлиять
на
изменение
тем,
о
которых
мы
говорим
Connect
strangers,
work
together
and
walk
on
Соединяйте
незнакомых
людей,
работайте
вместе
и
идите
дальше
Polluting
airways
Загрязняющие
дыхательные
пути
Mankind
strays
with
no
reforming
Человечество
сбивается
с
пути,
не
реформируясь
So
slap
on
that
sunscreen
and
enjoy
the
global
warming
Так
что
намажьтесь
солнцезащитным
кремом
и
наслаждайтесь
глобальным
потеплением
'Cause
ignoring
world
issues
is
what
we
all
do
best
Потому
что
игнорирование
мировых
проблем
- это
то,
что
у
всех
нас
получается
лучше
всего
Just
like
Aussie
politicians
shoe
shining
for
the
U.S
Точно
так
же,
как
австралийские
политики
чистят
обувь
для
США.
To
save
losing
face,
no
thoughts
to
the
fumes
that
trace
Чтобы
не
потерять
лицо,
не
думай
о
парах,
которые
оставляют
след.
Our
sky
lines
and
clogs
our
seas
we
swimming
in
consumer
waste
Наши
линии
горизонта
засоряют
наши
моря,
мы
плаваем
в
потребительских
отходах
The
fumes
of
hate
rise
globally
but
will
it
cease?
Пары
ненависти
поднимаются
во
всем
мире,
но
прекратится
ли
это?
The
day
we
try
and
find
a
little
peace
within
the
Middle
East
В
тот
день,
когда
мы
попытаемся
обрести
немного
мира
на
Ближнем
Востоке
We
shadow
their
borders
yelling
"deplete
their
arms"
Мы
прикрываем
их
границы,
крича:
"Истощите
их
оружие".
Its
just
war
for
black
gold
so
they
can
grease
their
palms
Это
просто
война
за
черное
золото,
чтобы
они
могли
подмазать
свои
ладони
We
all
need
a
scapegoat,
a
villain
to
cop
blame
Нам
всем
нужен
козел
отпущения,
злодей,
на
которого
можно
свалить
вину
We're
just
wolves
in
sheep's
clothing
killing
in
gods
name
Мы
просто
волки
в
овечьей
шкуре,
убивающие
во
имя
богов
And
that's
world
wide
like
global
over
population
И
это
во
всем
мире,
как
глобальное
перенаселение
We
mine
the
world
dry
of
natural
resources
to
feed
our
nations
Мы
истощаем
природные
ресурсы
мира,
чтобы
накормить
наши
народы
Appetite
for
waste
I
see
it
everywhere
Тяга
к
расточительству,
я
вижу
это
повсюду
I
feel
like
throwing
a
flag
of
protest
in
Tienanmen
Square
Мне
хочется
выбросить
флаг
протеста
на
площади
Тяньаньмэнь
We
need
to
care
for
mother
earth
and
all
of
her
natural
defences
Мы
должны
заботиться
о
матери-земле
и
всех
ее
естественных
защитных
механизмах
But
talk
is
cheap,
and
taking
action
is
expensive
Но
разговоры
обходятся
дешево,
а
действия
обходятся
дорого
We
wear
our
hearts
on
our
sleeves,
our
flags
on
our
borders
Мы
носим
наши
сердца
на
рукавах,
наши
флаги
на
наших
границах
And
that's
why
nuclear
testings
done
in
pacific
foreign
waters
И
именно
поэтому
ядерные
испытания
проводятся
в
иностранных
водах
Тихого
океана
We
follow
reporters
with
the
worth
of
a
scholar
Мы
следим
за
репортерами
с
достоинством
ученого
And
gather
personal
opinions
from
a
rag
worth
a
dollar
И
почерпнуть
личное
мнение
из
газетенки
стоимостью
в
доллар
Man,
this
is
not
a
subject
I
feel
lightly
I
can
talk
on
Чувак,
я
чувствую,
что
это
не
та
тема,
на
которую
я
могу
легко
говорить
The
attitude
is
one
man
of
many
Отношение
- это
один
человек
из
многих
So
walk
on
Так
что
иди
дальше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Francis, Matthew Lambert, Daniel Smith, Benjamin Hare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.