Paroles et traduction Hilton McRae - Knowing Me, Knowing You (1999 / Musical "Mamma Mia")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knowing Me, Knowing You (1999 / Musical "Mamma Mia")
Знаю себя, знаю тебя (1999 / Мюзикл "Mamma Mia")
No
more
carefree
laughter
Нет
больше
беззаботного
смеха
Silence
ever
after
Тишина
навсегда
Walking
through
an
empty
house,
tears
in
my
eyes
Брожу
по
пустому
дому,
слезы
на
глазах
Here
is
where
the
story
ends,
this
is
goodbye
Вот
здесь
история
кончается,
это
прощание
Knowing
me,
knowing
you
(ah-haa)
Зная
меня,
зная
тебя
(а-ха)
There
is
nothing
we
can
do
Нам
ничего
не
изменить
Knowing
me,
knowing
you
(ah-haa)
Зная
меня,
зная
тебя
(а-ха)
We
just
have
to
face
it,
this
time
we're
through
Нам
нужно
просто
признать,
на
этот
раз
всё
кончено
(This
time
we're
through,
this
time
we're
through
(На
этот
раз
всё
кончено,
на
этот
раз
всё
кончено
This
time
we're
through,
we're
really
through)
На
этот
раз
всё
кончено,
мы
действительно
расстались)
Breaking
up
is
never
easy,
I
know
but
I
have
to
go
Расставаться
всегда
тяжело,
я
знаю,
но
мне
нужно
уйти
(I
have
to
go
this
time
(Мне
нужно
уйти
на
этот
раз
I
have
to
go,
this
time
I
know)
Мне
нужно
уйти,
на
этот
раз
я
знаю)
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя
It's
the
best
I
can
do
Это
лучшее,
что
я
могу
сделать
Mem'ries
(mem'ries),
good
days
(good
days),
bad
days
(bad
days)
Воспоминания
(воспоминания),
хорошие
дни
(хорошие
дни),
плохие
дни
(плохие
дни)
They'll
be
(they'll
be),
with
me
(with
me)
always
(always)
Они
будут
(они
будут),
со
мной
(со
мной)
всегда
(всегда)
In
these
old
familiar
rooms
children
would
play
В
этих
старых
знакомых
комнатах
играли
дети
Now
there's
only
emptiness,
nothing
to
say
Теперь
здесь
только
пустота,
нечего
сказать
Knowing
me,
knowing
you
(ah-haa)
Зная
меня,
зная
тебя
(а-ха)
There
is
nothing
we
can
do
Нам
ничего
не
изменить
Knowing
me,
knowing
you
(ah-haa)
Зная
меня,
зная
тебя
(а-ха)
We
just
have
to
face
it,
this
time
we're
through
Нам
нужно
просто
признать,
на
этот
раз
всё
кончено
(This
time
we're
through,
this
time
we're
through
(На
этот
раз
всё
кончено,
на
этот
раз
всё
кончено
This
time
we're
through,
we're
really
through)
На
этот
раз
всё
кончено,
мы
действительно
расстались)
Breaking
up
is
never
easy,
I
know
but
I
have
to
go
Расставаться
всегда
тяжело,
я
знаю,
но
мне
нужно
уйти
(I
have
to
go
this
time
(Мне
нужно
уйти
на
этот
раз
I
have
to
go,
this
time
I
know)
Мне
нужно
уйти,
на
этот
раз
я
знаю)
Knowing
me,
knowing
you
Зная
меня,
зная
тебя
It's
the
best
I
can
do
Это
лучшее,
что
я
могу
сделать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulvaeus Bjoern K, Andersson Benny Sigvard, Anderson Stig Erik Leopold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.