Baby girl, y'a que toi qu'j'respecte Mais ce soir j'suis ton boss Appelle-moi si t'as besoin d'espèce Appelle-moi pour un job
Baby girl, you're the only one I respect, but tonight I'm your boss. Call me if you need money. Call me for a job.
(Pour un job, yeah)
(For a job, yeah)
Mais baby y'a qu'avec moi qu'tu faisais la fête J'aimais tout chez toi même si tu m'prends la tête Réalité ou rêve, j't'ai toujours dans la tête
But baby, you were only having fun with me. I loved everything about you even if you drive me crazy. Reality or a dream, you're always in my head.
Réalité ou rêve, j't'ai toujours dans la te-tê
Reality or a dream, you're always in my he-ead.
J'ai remplacé l'coeur par les love, j'suis endetté Bah ouais
I replaced my heart with love, I'm in debt. Yeah.
Évidemment qu'j'suis blessé
Of course I'm hurt.
Bah ouais
Yeah.
La gâchette, elle a pressée Bah ouais
The trigger, she pulled it. Yeah.
Et maintenant dans mon coeur c'est tout nwar J'la fuck j'me rappelle plus son nom
And now in my heart it's all black. I fuck her, I don't remember her name.
(J'me rappelle plus son nom)
(I don't remember her name.)
Des trous dans ma mémoire
Holes in my memory.
Je fume que la Cali quand elle descend (Que la Cali quand elle descend)
I only smoke Cali when she comes down (Cali when she comes down).
Baby girl, y'a que toi qu'j'respecte (Baby y'a que toi)
Baby girl, you're the only one I respect (Baby, you're the only one).
Mais ce soir j'suis ton boss
But tonight I'm your boss.
(Mais ce soir j'suis ton yeah yeah) Appelle-moi si t'as besoin d'espèce (Si t'as besoin, wow)
(But tonight I'm your yeah yeah.) Call me if you need money (If you need, wow).
Appelle-moi pour un job (Appelle-moi pour un JOB)
Call me for a job (Call me for a JOB).
Il faut la villa, la vue sur la mer
We need a villa, a view of the sea.
J'te tej sauf si t'es ma main bitch
I'll hook you up, except if you're my main bitch.
Elle est sous tequila, ses pupilles se dilatent Ce soir elle veut voir où ça mène
She's on tequila, her pupils are dilated. Tonight she wants to see where this leads.
(J'ai tisé toute la)
(I sipped all the)
Ouais j'ai tisé toute la Belvé
Yeah, I sipped all the Belvé.
J'ai laissé ta tchoin claquer tout l'bif Atteindre mon niveau c'est inimaginable
I let your girl spend all the dough. Reaching my level is unimaginable.
À moins d'un putain d'phenomene (yeah)
Unless you're a fucking phenomenon (yeah).
Viens m'le dire si t'as les couilles Diamants dansent autour du cou Codéine dans la swiming pool Quand elle voit le Sha, elle mouille Dans la benz j'lui fais l'amour Amel Bent, je vise la Moon
Come tell me if you have the balls. Diamonds dancing around the neck. Codeine in the swimming pool. When she sees the Sha, she gets wet. In the Benz, I make love to her. Amel Bent, I'm aiming for the Moon.
Baby girl, y'a que toi qu'j'respecte (Baby y'a que toi)
Baby girl, you're the only one I respect (Baby, you're the only one).
Mais ce soir j'suis ton boss Appelle-moi si t'as besoin d'espèce (Si t'as besoin)
But tonight I'm your boss. Call me if you need money (If you need).
Appelle-moi pour un job (Appelle-moi pour un JOB)
Call me for a job (Call me for a JOB).
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.