Himekami - 遙かなる旅路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Himekami - 遙かなる旅路




遙かなる旅路
The Distant Journey
移り行く景色 美しき風景 出会い 別れ
Changing scenery, beautiful landscapes, encounters, and partings
まだ見ぬ地へ憧れを抱き ただひたすらに進んでいく
Embracing the yearning for unseen lands, I march forward
その姿は 風の如く
My form is like the wind
どこまでも果てしなき 大陸の息吹 浴びて
Bathing in the breath of a boundless continent
見渡した地平線 目指し進もう
Gazing upon the horizon, I press on
連なる窟(いわや)の中に 刻まれた微笑み眺め
In the depths of the caves, I see a smile etched in stone
憧れを抱きしめて 西へ
Embracing my yearning, I head west
風よ吹けよ 砂の海へ 大地へ 空へ 強く
Oh wind, blow strongly upon the sea of sand, the earth, and the sky
雲は流れ 導かれて 新たなる世界へと
The clouds flow, guiding me to a new world
熱き鼓動 掻き鳴らして まだ見ぬ地へと向かう
My heart beats like a drum, driving me towards the unseen
願い乗せて 続いて行く足音 遥かなる旅路
Carrying my wishes, my footsteps echo on the distant journey
立ち昇る陽炎(かげろう)は 無限の砂漠を彩り
The rising heat haze colors the endless desert
脆弱(ぜいじゃく)な旅人を哂う
Mocking the fragile traveler
灼熱の太陽 滲(にじ)む汗ぬぐい
The scorching sun, sweat drenching my skin
向かう風 逆らい 突き進む前へ
Against the wind, I press forward
道なき道を進む日々
Days of trekking on pathless roads
この先のオアシスを目指して
Aiming for the oasis ahead
辿りついた 泉の国 疲れた身体預け
I reach the land of springs, surrendering my weary body
雑踏へと 響き渡る 音色と美酒に酔おう
The clamor fills the streets, I indulge in music and wine
初めて聴くメロディー 陽気に歌い踊る人たち
Melodies I've never heard, people singing and dancing with joy
杯を交わしながら ひとときの休息
We share cups and rest for a moment
これまでの旅路を思い出して
Recalling the journey thus far
乾く心 今一夜の 安らぎ浴びて眠れ
My thirsty heart finds solace and slumbers
無くしかけた 希望を取り戻して
Hope, once lost, is now regained
幻ののような花が咲き 漂う香りが混ざり合う
Illusory flowers bloom, their fragrance mingling
妖艶な踊り子たちが 目を奪う 心を奪う
Alluring dancers captivate my gaze, stealing my heart
立ち止まり 迷うこともある
I falter and lose my way
それでも旅は続く
But the journey continues
希望を胸に 前を向き 歩き出す
Hope in my heart, I face forward and march on
艶やかに咲き誇る 未知なる都は手招く
A vibrant, unknown city beckons
喜びに この胸は躍(おど)る
My heart leaps with joy
風よ吹けよ 止むこと無く 大地へ 空へ 強く
Oh wind, blow without ceasing, upon the earth and the sky, with all your might
人は集う 蒼き国へ 願いと夢を胸に
People gather in the azure nation, carrying their wishes and dreams
駱駝(らくだ)の背に 富を乗せて 果て無き道を辿る
Camels laden with wealth traverse the endless roads
今再び 故郷目指す足音 終わらない旅路
Now, once more, my footsteps turn homeward, on this never-ending journey
移り行く景色 美しき風景 出会い 別れ
Changing scenery, beautiful landscapes, encounters, and partings
まだ見ぬ地へ憧れを抱き ただひたすらに進んでいく
Embracing the yearning for unseen lands, I march forward
その姿は 風の如く
My form is like the wind





Writer(s): 星吉昭


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.