Paroles et traduction Himekami - 遙かなる旅路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遙かなる旅路
The Distant Journey
移り行く景色
美しき風景
出会い
別れ
Changing
scenery,
beautiful
landscapes,
encounters,
and
partings
まだ見ぬ地へ憧れを抱き
ただひたすらに進んでいく
Embracing
the
yearning
for
unseen
lands,
I
march
forward
その姿は
風の如く
My
form
is
like
the
wind
どこまでも果てしなき
大陸の息吹
浴びて
Bathing
in
the
breath
of
a
boundless
continent
見渡した地平線
目指し進もう
Gazing
upon
the
horizon,
I
press
on
連なる窟(いわや)の中に
刻まれた微笑み眺め
In
the
depths
of
the
caves,
I
see
a
smile
etched
in
stone
憧れを抱きしめて
西へ
Embracing
my
yearning,
I
head
west
風よ吹けよ
砂の海へ
大地へ
空へ
強く
Oh
wind,
blow
strongly
upon
the
sea
of
sand,
the
earth,
and
the
sky
雲は流れ
導かれて
新たなる世界へと
The
clouds
flow,
guiding
me
to
a
new
world
熱き鼓動
掻き鳴らして
まだ見ぬ地へと向かう
My
heart
beats
like
a
drum,
driving
me
towards
the
unseen
願い乗せて
続いて行く足音
遥かなる旅路
Carrying
my
wishes,
my
footsteps
echo
on
the
distant
journey
立ち昇る陽炎(かげろう)は
無限の砂漠を彩り
The
rising
heat
haze
colors
the
endless
desert
脆弱(ぜいじゃく)な旅人を哂う
Mocking
the
fragile
traveler
灼熱の太陽
滲(にじ)む汗ぬぐい
The
scorching
sun,
sweat
drenching
my
skin
向かう風
逆らい
突き進む前へ
Against
the
wind,
I
press
forward
道なき道を進む日々
Days
of
trekking
on
pathless
roads
この先のオアシスを目指して
Aiming
for
the
oasis
ahead
辿りついた
泉の国
疲れた身体預け
I
reach
the
land
of
springs,
surrendering
my
weary
body
雑踏へと
響き渡る
音色と美酒に酔おう
The
clamor
fills
the
streets,
I
indulge
in
music
and
wine
初めて聴くメロディー
陽気に歌い踊る人たち
Melodies
I've
never
heard,
people
singing
and
dancing
with
joy
杯を交わしながら
ひとときの休息
We
share
cups
and
rest
for
a
moment
これまでの旅路を思い出して
Recalling
the
journey
thus
far
乾く心
今一夜の
安らぎ浴びて眠れ
My
thirsty
heart
finds
solace
and
slumbers
無くしかけた
希望を取り戻して
Hope,
once
lost,
is
now
regained
幻ののような花が咲き
漂う香りが混ざり合う
Illusory
flowers
bloom,
their
fragrance
mingling
妖艶な踊り子たちが
目を奪う
心を奪う
Alluring
dancers
captivate
my
gaze,
stealing
my
heart
立ち止まり
迷うこともある
I
falter
and
lose
my
way
それでも旅は続く
But
the
journey
continues
希望を胸に
前を向き
歩き出す
Hope
in
my
heart,
I
face
forward
and
march
on
艶やかに咲き誇る
未知なる都は手招く
A
vibrant,
unknown
city
beckons
喜びに
この胸は躍(おど)る
My
heart
leaps
with
joy
風よ吹けよ
止むこと無く
大地へ
空へ
強く
Oh
wind,
blow
without
ceasing,
upon
the
earth
and
the
sky,
with
all
your
might
人は集う
蒼き国へ
願いと夢を胸に
People
gather
in
the
azure
nation,
carrying
their
wishes
and
dreams
駱駝(らくだ)の背に
富を乗せて
果て無き道を辿る
Camels
laden
with
wealth
traverse
the
endless
roads
今再び
故郷目指す足音
終わらない旅路
Now,
once
more,
my
footsteps
turn
homeward,
on
this
never-ending
journey
移り行く景色
美しき風景
出会い
別れ
Changing
scenery,
beautiful
landscapes,
encounters,
and
partings
まだ見ぬ地へ憧れを抱き
ただひたすらに進んでいく
Embracing
the
yearning
for
unseen
lands,
I
march
forward
その姿は
風の如く
My
form
is
like
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 星吉昭
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.