Mika Singh feat. Palak Muchhal - Khol De Dil Ki Khidki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mika Singh feat. Palak Muchhal - Khol De Dil Ki Khidki




Khol De Dil Ki Khidki
Open the Window of Your Heart
हो, देख रहे हैं दिन में तारे
Hey, I see stars in broad daylight
Jolly हैं अरमान हमारे
My soul is cheerful and joyous
बस तुझको ही दिल ये माँगे more
My heart only begs for you, darling
हो, देख रहे हैं दिन में तारे
Hey, I see stars in broad daylight
Jolly हैं अरमान हमारे
My soul is cheerful and joyous
बस तुझको ही दिल ये माँगे more
My heart only begs for you, darling
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
हो, देख रहे हैं दिन में तारे
Hey, I see stars in broad daylight
Jolly हैं अरमान हमारे
My soul is cheerful and joyous
बस तुझको ही दिल ये माँगे more
My heart only begs for you, darling
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
तेरे इरादें है बड़े ही शैतानी
Your intentions are rather wicked
Not available है मेरी ये जवानी
My youth is not available
नाज़ुक हसीना मैं हूँ, छेड़ो ना मुझे तुम
I am a delicate princess, don't flirt with me
पल-दो-पल की है तेरी-मेरी ये कहानी
Our story is just a fleeting moment
नीयत मैं तेरी जानूँ, रग-रग तेरी पहचानूँ
I know your true nature, I recognize every inch of you
तू चाहे जो भी कर ले, बातें ना मैं तेरी मानूँ
No matter what you do, I will not listen to your words
दिल का ये guitar पुकारे
This guitar in my heart is calling out
Jolly हैं अरमान हमारे
My soul is cheerful and joyous
बस तुझको ही दिल ये माँगे more
My heart only begs for you, darling
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
आशिक़ आवारा है तू, गलियों में ये शोर है
You are a wandering lover, the streets are buzzing with it
कहीं निगाहें और निशाना कहीं और है
Your gaze is elsewhere, your target is different
जा-जा, यहाँ पे तेरी दाल ना गलेगी
Go away, you won't succeed here
बेईमानी आँखों में है, तेरे मन में चोर है
There is dishonesty in your eyes, your heart is a thief
मैं परियों की शहज़ादी, प्यारी मुझको आज़ादी
I am a princess of fairies, I cherish my freedom
मेरे पप्पू प्यारे, तू है definite बर्बादी
Oh my dear lover, you are doomed
प्यार के भोंपू बज गए सारे
The love horns are blaring
Jolly हैं अरमान हमारे
My soul is cheerful and joyous
बस तुझको ही दिल ये माँगे more
My heart only begs for you, darling
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
हो, देख रहे हैं दिन में तारे
Hey, I see stars in broad daylight
Jolly हैं अरमान हमारे
My soul is cheerful and joyous
बस तुझको ही दिल ये माँगे more
My heart only begs for you, darling
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door
खोल दे दिल की खिड़की
Open the window of your heart
खोल दे दिल का door, door, door, door
Open the door of your heart, door, door, door, door





Writer(s): Himesh Reshammiya, Shabbir Ahmed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.