Paroles et traduction Himesh Reshammiya, Shaan & Alka Yagnik - Taaza Taaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
ladki
bekaraar
hai
roothe
baar
baar
hai
A
lonely
girl
fumes
repeatedly
Jhoota
gussa
sachcha
pyaar
hai
Her
feigned
anger
conceals
her
true
love
Ab
aage
Kyaa
kahun
aaj
somvaar
hai
What
more
can
I
say?
Today
is
Monday
Come
on
esha
Come
on,
Esha
Hua
yeh
Kyaa
Kyaa
Kyaa
esha
What
has
happened
to
you,
Esha?
Kaho
main
Kyaa
Kyaa
Kyaa
esha
Tell
me,
what
has
happened
to
you,
Esha?
Hua
yeh
Kyaa
Kyaa
Kyaa
esha
What
has
happened
to
you,
Esha?
Kaho
main
Kyaa
Kyaa
Kyaa
esha
Tell
me,
what
has
happened
to
you,
Esha?
Taaza
taaza
behka
behka
maamla
zabardast
Your
actions
are
captivating,
this
matter
is
intoxicating
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Taaza
taaza
behka
behka
maamla
zabardast
Your
actions
are
captivating,
this
matter
is
intoxicating
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Chal
chale
gaye
chandni
main
chhod
de
nazakat
Let's
go
out
in
the
moonlight,
let
go
of
your
inhibitions
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Taaza
taaza
behka
behka
maamla
zabardast
Your
actions
are
captivating,
this
matter
is
intoxicating
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Chal
chale
gaye
chandni
main
chhod
de
nazakat
Let's
go
out
in
the
moonlight,
let
go
of
your
inhibitions
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Yaari
teri
yaari
pyaari
hai
mujhe
Your
friendship
is
dear
to
me
Par
hat
ke
main
hoon
ladki
kabhi
chuna
na
muhje
But
bear
in
mind,
I'm
a
girl,
don't
ever
kiss
me
Yaari
teri
yaari
pyaari
hai
mujhe
Your
friendship
is
dear
to
me
Par
hat
ke
main
hoon
ladki
kabhi
chuna
na
muhje
But
bear
in
mind,
I'm
a
girl,
don't
ever
kiss
me
Upar
se
hai
na
na
andar
se
hai
haan
You
say
no
outwardly,
but
yes
inwardly
Saaya
hoon
main
saaya
tu
jaayegi
kahaan
I
am
your
shadow,
where
will
you
go
without
me?
Aaju
baaju
aata
hai
kyon
yeh
nahin
sharafat
Why
do
you
keep
coming
so
close?
It's
not
right
Mere
iraade
hai
sakt
My
intentions
are
serious
Taaza
taaza
behka
behka
maamla
zabardast
Your
actions
are
captivating,
this
matter
is
intoxicating
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Chal
chale
gaye
chandni
main
chhod
de
nazakat
Let's
go
out
in
the
moonlight,
let
go
of
your
inhibitions
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Masti
ka
hai
mauka
aaja
paas
mein
This
is
the
perfect
time
for
some
fun
Kisne
tujhko
ruka
garmi
hai
saas
mein
Who
has
stopped
you?
You're
filled
with
passion
Sola
main
tu
satra
simple
baat
hai
You're
sixteen
and
I'm
seventeen,
it's
simple
Are
duniya
Kyaa
kahegi
tera
chanchal
saath
hai
Who
cares
what
the
world
says?
You're
so
carefree
Aag
ke
niche
aaja
peeche
pyaar
hai
zaroorat
achcha
Come
closer,
there's
love
behind
this
fiery
exterior
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Taaza
taaza
behka
behka
maamla
zabardast
Your
actions
are
captivating,
this
matter
is
intoxicating
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Chal
chale
gaye
chandni
main
chhod
de
nazakat
Let's
go
out
in
the
moonlight,
let
go
of
your
inhibitions
Teri
adaein
hai
mastv
Your
demeanor
is
intoxicating
Taaza
taaza
behka
behka
maamla
zabardast
Your
actions
are
captivating,
this
matter
is
intoxicating
Teri
adaein
hai
mast
Your
demeanor
is
intoxicating
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Himesh Vipin Reshammiya, Sanjay Chhel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.