Hindarfjäll - Mjölner - traduction des paroles en russe

Mjölner - Hindarfjälltraduction en russe




Mjölner
Мьёльнир
Vid tingens stora stenar stod där folkets män
У камней вечевых стояли мужи народа,
Ord om kungars dårskap hade nu nått dem
Слухи о безумстве королей до них доходили.
Med svek och galna pakter rämnade deras land
С изменой и безумными договорами рушилась их земля,
De svoro sina eder i vanärans namn
Они клялись в бесчестии.
Kyrkklockor skrällde till blodsdåd och nid
Колокола церквей звонили, предвещая кровопролитие и позор,
Bländverken vällde, frön av hägringens tid
Иллюзии хлынули потоком, семена времени миражей.
Furstarna kvävdes i åtrå och makt
Князья задыхались в похоти и власти,
Tunneltrons intåg, en skylande slakt
Наступление эры мракобесия, скрытая резня.
Markernas levnad stampades ned
Жизнь земель растоптана,
Vidsynen fälldes och världarna kved
Прозорливость пала, и миры стенали.
I bygden steg klagan, Gudahoven brann
В деревне поднялся плач, чертоги богов горели,
Sanning föll i glömska och tänkandet försvann
Истина пала в забвение, и мышление исчезло.
Ty dolska sagor såddes där gudar blevo folk
Ибо тайные сказки сеялись там, где боги стали людьми,
Gång gång de hugga med dumhetens dolk
Снова и снова они били кинжалом глупости.
Äringens källa låg under hot
Источник изобилия был под угрозой,
Gåvor till jorden möttes med mord
Дары земле встречались убийством.
Allt för att hämma fädernes Sed
Всё для того, чтобы подавить обычаи отцов,
Talan med träden voro djävulens ve
Разговор с деревьями был проклятием дьявола.
Ack himlens tusen ögon grät för hennes ätt
Ах, тысячи глаз небесных плакали по её роду,
När arga guden fängslade människornas vett
Когда разгневанный бог пленил разум людей.
Trots stora skaran blekna i vindens dunkla bo
Несмотря на большую толпу, они поблекли в темном логове ветра,
Och dråp med lögner härjade stod hammaren emot
И убийство со ложью свирепствовало, но молот сопротивлялся.
Áku‐Þórrs megin! Sedens sista strid
Могущество Аку-Тора! Последняя битва обычая,
Reiðar-Týr vigi! Slaget för frändernas rit
Рейдар-Тюр в битве! Битва за обряды родичей.
Mjölner var motstånd, Seden i nöd
Мьёльнир был сопротивлением, обычай в нужде,
Mjölner oss minner om vår inre glöd,
Мьёльнир напоминает нам о нашем внутреннем огне,
Jordarnas styrka, himlarnas sång
Сила земель, песня небес,
Makter i stenar och vättarnas välgång
Силы в камнях и благополучие духов природы.
I lönndom och djärvhet Seden blevo kvar
В тайне и смелости обычай сохранился,
Och dyrkan i lundar låg i nejdens förvar
И поклонение в рощах было хранимо округой.





Writer(s): Nils Edström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.