Paroles et traduction Hins Cheung feat. Kay Tse - 鍾無艷(合) (2008 Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鍾無艷(合) (2008 Live)
Zhong Wu Yan (feat.) (2008 Live)
其實我怕你總誇獎高估我堅忍
In
fact,
I
am
afraid
that
you
always
overpraise
me
and
overestimate
my
perseverance.
其實更怕你只懂得欣賞我品行
In
fact,
I
am
more
afraid
that
you
will
only
appreciate
my
good
character.
無人及我用字絕重拾了你信心
No
one
can
use
words
as
well
as
I
do
to
restore
your
confidence.
無人問我可甘心演這偉大化身
No
one
asks
if
I
am
willing
to
act
as
this
great
incarnation.
其實我想間中崩潰脆弱如戀人
In
fact,
I
want
to
be
fragile
like
a
lover
sometimes.
垂在你兩臂中低得不需要身份
I
want
to
drop
into
your
arms
without
status.
無奈被你識穿這個念頭
Unfortunately,
you
can
see
through
my
mind.
得到好處的你明示不想失去絕世好友
You
who
have
benefited
from
me
clearly
don't
want
to
lose
your
extraordinary
friend.
沒有得你的允許
我都會愛下去
I
will
continue
to
love
even
without
your
permission.
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
May
you
give
me
a
kiss
when
we
both
soften
and
bless
each
other.
我痛恨成熟到不要你望著我流淚
I
hate
myself
for
getting
so
mature
that
I
dare
not
ask
you
to
look
at
my
tears.
但漂亮笑下去
彷彿冬天飲雪水
Since
I
have
to
smile
beautifully,
I
feel
like
I
am
drinking
snow
water
in
winter.
被你一貫的讚許
卻不配愛下去
I
do
not
deserve
your
love
because
you
have
always
praised
me.
在你悲傷一刻必須解穢找到我樂趣
I
must
be
the
one
to
dispel
sadness
and
bring
you
happiness
when
you
are
sad.
我甘於當副車
也是快樂像唏噓
I
am
willing
to
be
a
secondary
car,
which
is
a
happiness
like
a
sigh.
彼此這麼了解
難怪注定似兄妹一對
We
know
each
other
so
well.
No
wonder
we
are
destined
to
be
like
brother
and
sister.
其實我怕你的好感基於我修養
In
fact,
I
am
afraid
that
your
favor
is
based
on
my
cultivation.
其實最怕你的私心虧准我體諒
In
fact,
I
am
most
afraid
that
your
selfishness
will
allow
me
to
understand.
無人問我寂寞盡頭何處去養傷
No
one
asks
where
I
will
go
to
recuperate
after
loneliness.
原來是我的心境高到變為偶像
My
mood
is
so
high
that
I
have
become
an
idol.
誰情願照耀著別人就如月亮
Who
is
willing
to
shine
like
the
moon
for
others?
為奴婢為你備飯奉茶是殘忍真相
To
be
your
maid
and
serve
you
tea
is
a
cruel
truth.
無奈被你識穿這個念頭
Unfortunately,
you
can
see
through
my
mind.
得到好處的你明示不想失去絕世好友
You
who
have
benefited
from
me
clearly
don't
want
to
lose
your
extraordinary
friend.
沒有得你的允許
我都會愛下去
I
will
continue
to
love
even
without
your
permission.
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
May
you
give
me
a
kiss
when
we
both
soften
and
bless
each
other.
我痛恨成熟到不要你望著我流淚
I
hate
myself
for
getting
so
mature
that
I
dare
not
ask
you
to
look
at
my
tears.
但漂亮笑下去
彷彿冬天飲雪水
Since
I
have
to
smile
beautifully,
I
feel
like
I
am
drinking
snow
water
in
winter.
被你一貫的讚許卻不配愛下去
I
do
not
deserve
your
love
because
you
have
always
praised
me.
在你悲傷一刻必須解穢找到我樂趣
I
must
be
the
one
to
dispel
sadness
and
bring
you
happiness
when
you
are
sad.
我甘於當副車
也是快樂像唏噓
I
am
willing
to
be
a
secondary
car,
which
is
a
happiness
like
a
sigh.
彼此這麼了解
We
know
each
other
so
well.
讓我決定我的快樂哪需得你的允許
I
can
decide
my
happiness
without
your
permission.
我都會愛下去
I
will
continue
to
love.
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
May
you
give
me
a
kiss
when
we
both
soften
and
bless
each
other.
我痛恨成熟到不要你望著我流淚
I
hate
myself
for
getting
so
mature
that
I
dare
not
ask
you
to
look
at
my
tears.
但漂亮笑下去
彷彿冬天飲雪水
Since
I
have
to
smile
beautifully,
I
feel
like
I
am
drinking
snow
water
in
winter.
被你一貫的讚許毋須再說下去
I
do
not
need
to
say
anything
more
about
your
constant
praise.
在你悲傷一刻必須解穢找到我樂趣
I
must
be
the
one
to
dispel
sadness
and
bring
you
happiness
when
you
are
sad.
我甘於當副車
卻沒法撞入堡壘
I
am
willing
to
be
a
secondary
car,
but
I
am
unable
to
break
into
the
fortress.
彼此這麼了解
難怪注定似兄妹一對
We
know
each
other
so
well.
No
wonder
we
are
destined
to
be
like
brother
and
sister.
你的她怎允許
結伴觀賞雪的淚
How
can
your
girlfriend
allow
you
to
watch
tears
of
snow
with
me?
永不開封的汽水
讓我抱在懷內吻下去
Let
me
hold
the
unopened
soda
in
my
arms
and
kiss
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Bo Xian Zhou, Christopher Chak
Album
酷愛張敬軒演唱會
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.