Hins Cheung feat. Kay Tse - 鍾無艷(合) (2008 Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hins Cheung feat. Kay Tse - 鍾無艷(合) (2008 Live)




鍾無艷(合) (2008 Live)
Zhong Wu Yan (feat.) (2008 Live)
其實我怕你總誇獎高估我堅忍
In fact, I am afraid that you always overpraise me and overestimate my perseverance.
其實更怕你只懂得欣賞我品行
In fact, I am more afraid that you will only appreciate my good character.
無人及我用字絕重拾了你信心
No one can use words as well as I do to restore your confidence.
無人問我可甘心演這偉大化身
No one asks if I am willing to act as this great incarnation.
其實我想間中崩潰脆弱如戀人
In fact, I want to be fragile like a lover sometimes.
垂在你兩臂中低得不需要身份
I want to drop into your arms without status.
無奈被你識穿這個念頭
Unfortunately, you can see through my mind.
得到好處的你明示不想失去絕世好友
You who have benefited from me clearly don't want to lose your extraordinary friend.
沒有得你的允許 我都會愛下去
I will continue to love even without your permission.
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
May you give me a kiss when we both soften and bless each other.
我痛恨成熟到不要你望著我流淚
I hate myself for getting so mature that I dare not ask you to look at my tears.
但漂亮笑下去 彷彿冬天飲雪水
Since I have to smile beautifully, I feel like I am drinking snow water in winter.
被你一貫的讚許 卻不配愛下去
I do not deserve your love because you have always praised me.
在你悲傷一刻必須解穢找到我樂趣
I must be the one to dispel sadness and bring you happiness when you are sad.
我甘於當副車 也是快樂像唏噓
I am willing to be a secondary car, which is a happiness like a sigh.
彼此這麼了解 難怪注定似兄妹一對
We know each other so well. No wonder we are destined to be like brother and sister.
其實我怕你的好感基於我修養
In fact, I am afraid that your favor is based on my cultivation.
其實最怕你的私心虧准我體諒
In fact, I am most afraid that your selfishness will allow me to understand.
無人問我寂寞盡頭何處去養傷
No one asks where I will go to recuperate after loneliness.
原來是我的心境高到變為偶像
My mood is so high that I have become an idol.
誰情願照耀著別人就如月亮
Who is willing to shine like the moon for others?
為奴婢為你備飯奉茶是殘忍真相
To be your maid and serve you tea is a cruel truth.
無奈被你識穿這個念頭
Unfortunately, you can see through my mind.
得到好處的你明示不想失去絕世好友
You who have benefited from me clearly don't want to lose your extraordinary friend.
沒有得你的允許 我都會愛下去
I will continue to love even without your permission.
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
May you give me a kiss when we both soften and bless each other.
我痛恨成熟到不要你望著我流淚
I hate myself for getting so mature that I dare not ask you to look at my tears.
但漂亮笑下去 彷彿冬天飲雪水
Since I have to smile beautifully, I feel like I am drinking snow water in winter.
被你一貫的讚許卻不配愛下去
I do not deserve your love because you have always praised me.
在你悲傷一刻必須解穢找到我樂趣
I must be the one to dispel sadness and bring you happiness when you are sad.
我甘於當副車 也是快樂像唏噓
I am willing to be a secondary car, which is a happiness like a sigh.
彼此這麼了解
We know each other so well.
讓我決定我的快樂哪需得你的允許
I can decide my happiness without your permission.
我都會愛下去
I will continue to love.
互相祝福心軟之際或者准我吻下去
May you give me a kiss when we both soften and bless each other.
我痛恨成熟到不要你望著我流淚
I hate myself for getting so mature that I dare not ask you to look at my tears.
但漂亮笑下去 彷彿冬天飲雪水
Since I have to smile beautifully, I feel like I am drinking snow water in winter.
被你一貫的讚許毋須再說下去
I do not need to say anything more about your constant praise.
在你悲傷一刻必須解穢找到我樂趣
I must be the one to dispel sadness and bring you happiness when you are sad.
我甘於當副車 卻沒法撞入堡壘
I am willing to be a secondary car, but I am unable to break into the fortress.
彼此這麼了解 難怪注定似兄妹一對
We know each other so well. No wonder we are destined to be like brother and sister.
你的她怎允許 結伴觀賞雪的淚
How can your girlfriend allow you to watch tears of snow with me?
永不開封的汽水 讓我抱在懷內吻下去
Let me hold the unopened soda in my arms and kiss you.





Writer(s): Xi Lin, Bo Xian Zhou, Christopher Chak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.