Hiphopologist feat. Ashkan Kagan - Roopoosh - traduction des paroles en allemand

Roopoosh - Hiphopologist traduction en allemand




Roopoosh
Roopoosh
(مامان منو ببخش واسه خشونتم)
(Mama, vergib mir meine Gewaltätigkeit)
(ببخشید هنوز یه باری رو شونتم)
(Entschuldige, dass noch eine Last auf meinen Schultern ruht)
(ببخش منو اگه سرکشم)
(Vergib mir, wenn ich aufsässig bin)
(سردم و نمیاد یه قطره از چشم) یو
(Ich bin kalt, keine Träne rinnt aus meinem Auge) Yo
(مامان من آدما رو دادم نجات)
(Mama, Menschen habe ich gerettet)
(اگه دیدی هر شب خونه رو دستکشم) کا، کا، کاگان
(Wenn du siehst, wie ich jede Nacht das Haus schleichend verlasse) Ka, Ka, Kagan
روپوشم سفید، ماشینش سبزه (اوه، اوه)
Mein Kittel ist weiß, sein Auto grün (Oh, oh)
میگن راهت آخرش لب مرزه
Man sagt, dein Weg endet am Klingenrand
میگن اگه همه دردات شعر شه
Man sagt, würden alle deine Schmerzen zu Versen
شاید همه چی تموم شه یه لحظه (چی؟)
Vielleicht endete alles in einem Moment (Was?)
اینا میخوان بخورم شام آخر
Sie wollen mein letztes Abendmahl sehen
وقتی که گناهکارا میشن داور
Wenn Sünder zu Richtern werden
متهم میکنن به فحش مادر
Sie bezichtigen mich der Mutterbeschimpfung
رو بازوم تتو کردم عکس مادر
Mutters Bild tätowiert ich auf meinen Arm
هر رو واسم مثل روز آخره
Jeder Tag ist für mich wie der letzte
شاید نوبتمه بکنم عبور
Vielleicht ist's an mir zu passieren
خُرَّم اون نغمه که بمونه به یاد
Gesegnet die Melodie, die in Erinnerung bleibt
قهرمان، قهرمانه حتی تو گور
Ein Held, ein Held ist er selbst im Grab
بیخیال درسای دانشکده
Vergiss die Lehrfächer der Universität
کشنده ترین بیماری غروره
Tödlichste Krankheit ist der Hochmut
احترامم واسه همه یه قده
Mein Respekt für alle ist eine Bürde
استاد دانشگاه باشی یا سپور
Ob Universitätsprofessor oder Polizist
تو ایران رپکن موندم با غرور (چی؟)
Im Iran blieb ich Rapper mit Stolz (Was?)
نبینن زخمای تن لاغره
Sie sollen nicht die Wunden auf meinem mageren Leib sehen
قدرت من قلم و یه جوهره
Meine Macht ist die Feder und Tintenquell
حتی بگن عصرِ مرگِ هنره
Sogar wenn sie sagen, die Kunst sterbe jetzt
میتونه آدم پشت این پانچا
Kann ein Mensch hinter diesen Punchlines
بدون آتیشی وا کنه چاکرا
Ohne Feuer die Chakren öffnen
عاشق دخترای خیابونه (آه، آه)
Verliebt in Mädchen der Straßen (Ah, ah)
عاشق بچه های سر چهار راه (آه، آه)
Verliebt in Kinder am Vierweg (Ah, ah)
مامان منو ببخش واسه خشونتم
Mama, vergib mir meine Gewaltätigkeit
ببخشید هنوز یه باری رو شونتم
Entschuldige, dass noch eine Last auf meinen Schultern ruht
که دلیل اشک رو گونه ات ام و
Dass ich Grund deiner Tränen auf den Wangen bin
هر آشغالی رفت تو رگم
Und jeglicher Schmutz in meine Adern floss
ببخش منو اگه سرکشم
Vergib mir, wenn ich aufsässig bin
سردم و نمیاد یه قطره اَ چشم
Ich bin kalt, keine Träne rinnt aus meinem Auge
مامان من آدما رو دادم نجات
Mama, Menschen habe ich gerettet
اگه دیدی هر شب خونه رو دستکشم
Wenn du siehst, wie ich jede Nacht das Haus schleichend verlasse
مامان اینا میگن زده به سرت
Mama, sie sagen, "Den hat's am Kopf erwischt"
هیچ بغضی نمیکنه خفه پسرتو
Kein Schluchzen erstickt deinen Sohn
حرفامو زدم من بدون ترس
Ich sprach meine Worte furchtlos
که کل رپفا خواستن بد پسرتو (بررر)
Dass alle Rapper deinen Sohn schlecht machen wollten (Brrr)
خودم میمیرم، شعرام میمونه
Ich sterbe selbst, meine Verse bleiben
افسانه میشه این دکتر دیوونه
Zur Legende wird dieser verrückte Doktor
مامان اگه دیدی پسرت میخونه
Mama, wenn du siehst, dein Sohn rezitiert
داره راه میره از درداش میخونه (آه، آه)
Er singt von seinen Schmerzen während er geht (Ah, ah)
ته
Ende





Writer(s): Ping Jin, Ashkan Bashiri, Soroush Vali Zadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.