Hippocampe Fou - Arbuste Généalogique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hippocampe Fou - Arbuste Généalogique




Arbuste Généalogique
Family Tree
Toi
You
Tu m'câlines, ça m'rassure
You caress me, it reassures me
Tu m'pardonnes mes abus et mes ratures
You forgive me for my mistakes and my failures
Tu m'as regardé grandir et me soutiens
You have watched me grow and supported me
Voilà qu'le poids d'mon ossature dépasse le tiens
Now the weight of my bones exceeds yours
Tu m'as pondu, je m'en contente
You laid the egg from which I hatched, and I am content with that
Le nid est vide, tu le contemples
The nest is empty, you contemplate it
Plutôt fébrile et inconstante
Rather restless and fickle
T'es ma cabane, t'as ma confiance
You are my shelter, you have my trust
Lui
Him
Il n'est pas souvent mais, quand il se montre, la joie m'emplit
He's not often there, but when he does appear, joy fills me
Il m'offre un surplus d'attention puis disparaît sans bruit
He offers me extra attention and then disappears without a sound
Il ne joue plus avec moi, il s'assombrit
He doesn't play with me anymore, he gets gloomy
Fuit le conflit et, quand il boit, il se confie
He avoids conflict and confides in me when he drinks
En fait, mon pater' m'ennuie
To be honest, my dad bores me
J'me dis qu'il s'est juste vidé dans ma mère une nuit
I tell myself that he just emptied himself into my mother one night
Donc je le range dans un vieux tiroir
So I put him away in an old drawer
Le redécouvre dix ans plus tard
I rediscover him ten years later
Chacun est face à un curieux miroir
Each of us faces a curious mirror
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Nous
Us
Nous nous sommes connus, nous nous sommes reconnus
We met, we recognized each other
Puis nous avons trop bu, souri dans la cohue
Then we drank too much, smiled in the hubbub
Nous avons baisé, nous avons re-baisé
We fucked, we fucked again
Nous avons fusionné
We fused
Nous nous sommes dit oui pour la vie
We said yes to each other for life
Par texto à minuit
By text at midnight
Et puis nous nous sommes reproduis
And then we reproduced
Pourquoi nous séparer ainsi?
Why did we separate like this?
Vous
You
Pas de vous sans nous, mais vous êtes autrui
There is no you without us, but you are other
Vous étiez plus fragile quand votre joie f'sait trop d'bruit
You were more fragile when your joy was too loud
Vous évitez ces dîners sordides remplis de non-dits
You avoid those sordid dinners filled with unspoken words
Vous être assez solides pour encaisser nos vilaines tromperies
You are strong enough to withstand our cruel deceptions
Vous nous croyez enracinés dans un champ d'orties
You think we are rooted in a field of nettles
Ignorez tout de nos angoisses, de nos insomnies
You ignore all of our anxieties and our insomnia
Votre chemin n'est plus le nôtre, vous vous êtes construits
Your path is no longer ours, you have built yourselves up
Vos voix constellent la bande originale de nos vies
Your voices form the soundtrack of our lives
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Eux
Them
Ils sont nombreux et se croisent presque tous les jours
They are many and cross paths almost every day
La plupart d'entre eux foncent en évitant les longs détours
Most of them rush, avoiding long detours
Certains sont discrets, d'autres veulent marquer l'Histoire
Some are discreet, others want to make history
S'entraident, s'entre-tuent ou bien s'emmerdent dans leur tour d'ivoire
They help each other, kill each other, or bore each other in their ivory towers
Ils sont des brins de paille, des grains de sable
They are straws, grains of sand
Se réfugiant dans des croyances pour accepter l'infini
Taking refuge in beliefs to accept the infinite
Les plus sceptiques colmatent les failles ou plantent des arbres
The most skeptical fill in the cracks or plant trees
Cherchant des quêtes et des questions pour y abriter l'invisible
Searching for quests and questions to shelter the invisible
Et moi...
Me...
Moi, j'ai vieilli, mais j'ai pas mal de trucs à faire encore
Me, I have aged, but I still have so much to do
Des rêves de gosse à accomplir sur des îles au trésor
Childhood dreams to fulfill on treasure islands
Mais, la faucheuse, nul ne peut lui échapper, nan
But the reaper, no one can escape her, man
J'repense au temps que j'ai gâché
I think back on the time I wasted
Je survole mon passé à la recherche des absents
I hover over my past in search of the absent ones
Revisionnant souvent cette scène j'tiens la main de mes parents
Often replaying that scene where I held my parents' hands
Blotti contre mes souvenirs, j'admire le temps courir
Nestled against my memories, I admire time rushing by
Je suis trop mûr pour ne pas pourrir
I am too ripe not to rot
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Ya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa
Yayayaya yaya yayaaaa





Writer(s): Pascal Luvisi, Brad Parks, Cyrus Serge Rezvani, Sebastien Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.