Paroles et traduction Hippocampe Fou - Crise de nerfs optiques
Crise
de
nerfs
optiques,
hectolitres
d'érotisme
Зрительный
нервный
припадок,
гектолитры
эротики
Des
abysses
de
ton
spleen
à
la
cime
de
mon
spliff
Из
бездны
твоей
селезенки
на
макушке
моего
косяка
Crise
de
nerfs
optiques,
vise
les
mots
glisser
Нервный
припадок
зрительного
нерва,
нацеленный
на
слова
скольжения
Des
recoins
de
ton
vice
à
la
pointe
de
mon
Bic
Укромные
уголки
твоего
порока
на
переднем
крае
моего
Бика
Voyage
abyssal
sous
mon
tapis
sale
Бездонное
путешествие
под
моим
грязным
ковром
Où
résident
des
acariens
aquatiques,
de
la
marie-jeanne
Где
обитают
водные
клещи,
Ла
Мари-Жанна
Pour
asthmatique,
et
des
farines
animales
Для
астматиков
и
муки
животных
Est-ce
admirable,
fantastique
ou
simplement
minable?
Это
восхитительно,
фантастично
или
просто
ужасно?
Cannibale
était
cette
femme
qui
dans
la
chaleur
estivale
Каннибалом
была
та
женщина,
которая
в
летнюю
жару
Dévorait
des
yeux
mes
parties
génitales
Пожирал
глазами
мои
гениталии
Amical
était
son
mari
pâle,
j'étais
en
terminale
Дружелюбным
был
ее
бледный
муж,
я
учился
на
выпускном
курсе
Et
citait
à
voix
haute
des
paragraphes
des
Misérables
et
Germinal
И
цитировал
вслух
абзацы
из
"Отверженных"
и
"Жерминаля".
La
mort
est
un
mal
inguérissable,
bien
que
périssables
Смерть-это
неизлечимое
зло,
хотя
и
скоропортящееся
Nos
corps
restent
désirables,
as-tu
kiffé
cette
kissline?
Наши
тела
остаются
желанными,
ты
наслаждался
этой
милой
линией?
J'aime
les
montagnes
et
les
porte-cigarettes
russes
Мне
нравятся
горы
и
русские
портсигары
J'crache
des
postillons
enflammés
et
pisse
à
l'arrêt
d'bus
Я
выплевываю
огненные
шиньоны
и
мочусь
на
автобусной
остановке
Mon
bateau
ivre
tangue
quand
j'parle
aux
livres
tendrement
Моя
пьяная
лодка
качается,
когда
я
нежно
разговариваю
с
книгами
J'ai
introduit
le
Parthénon
dans
mon
appartement
Я
ввел
Парфенон
в
свою
квартиру
Visite
mon
cabinet
de
curiosité
Посетите
мой
кабинет
любопытства
J'y
déride
des
pruneaux,
y
cultive
l'animosité
Я
выращиваю
там
чернослив,
выращиваю
там
вражду
Quand
j'regarde
tous
ces
photos-portraits
Harcourt
Когда
я
смотрю
на
все
эти
фотографии-портреты
Харкорта
Mon
cerveau
crée
des
partouzes
entre
Casta,
Cotillard,
Bardot,
Gainsbourg
Мой
мозг
создает
оргии
между
кастой,
Котийяром,
Бардо,
Генсбуром
J'accours
pour
savourer
les
seins
chauds
des
nymphos
Я
подхожу,
чтобы
насладиться
горячими
сиськами
нимфоманок
Et
dans
mon
estomac,
hurlent
des
gargouilles
А
в
моем
животе
воют
горгульи.
J'barbouille
de
cirage
des
visages
de
barbouze
Я
смазываю
воском
лица
барбузов
Parcours
des
mirages,
chatouille
des
pirates
craspouilles
Путешествуй
по
миражам,
пощекотай
пиратов.
Voici
le
journal
d'un
fou
décapité
sans
un
sou
Вот
дневник
обезглавленного
безумца
без
гроша
в
кармане
Ça
sent
le
roussi
sous
ta
moumoute
Пахнет
рыжим
под
твоим
носом.
'Che-lou'
comme
Borat,
je
bouffe
au
do'-Mc,
me
saoule
comme
Socrate
"Че-Лу",
как
Борат,
я
ем
до
"МК",
напиваюсь,
как
Сократ
J'étouffe
estomaque
et
troue
vos
thorax,
je
couve
des
cloaques
Я
задыхаюсь
в
желудке
и
продырявляю
вашу
грудную
клетку,
я
тлею
в
клоаках.
Secoue
le
zodiaque,
les
poules
à
peaux
mates,
les
louves
à
gros
sacs
Качает
Зодиак,
цыплят
с
матовыми
шкурами,
волчат
с
большими
мешками
Les
moules
à
peaux
grasses,
je
joue
l'automate,
le
clown,
acrobate
Мидии
с
жирной
кожей,
я
играю
в
автомата,
клоуна,
акробата
Me
fout
des
obstacles,
écoute
des
sonates
Плевать
мне
на
препятствия,
слушать
сонаты
Je
groove,
c'est
"so
fat",
et
tous
ces
mots
claquent
Я
ПАЗ,
это
"такой
толстый",
и
все
эти
слова
хлопают
C'est
flou,
c'est
opaque,
fou,
démoniaque
Это
нечетко,
это
непрозрачно,
безумно,
демонически
Rouge
et
jaunâtre,
au
goût
d'ammoniac,
du
coup,
tes
os
craquent
Красные
и
желтоватые,
на
вкус
как
аммиак,
внезапно
твои
кости
хрустят.
L'antipop
est
une
passoire
qui
filtre
Антипоп
- это
дуршлаг,
который
фильтрует
Mes
consonnes
aiguisées
comme
les
hachoirs
d'un
sinistre
abattoir
Мои
согласные
отточены,
как
мясорубки
зловещей
бойни.
J'aime
les
rimes
picturales,
c'est
addictif,
tu
râles
Мне
нравятся
живописные
рифмы,
это
вызывает
привыкание,
ты
кричишь
Tu
frises
la
crise
de
nerfs
optiques,
c'est
la
vie
qui
m'tuera
Если
у
тебя
случится
нервный
припадок,
меня
убьет
жизнь.
Ferme
les
yeux
quand
j'te
parle!
Закрой
глаза,
когда
я
с
тобой
разговариваю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaillet Didier, Hippocampe Fou
Album
Aquatrip
date de sortie
25-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.