Paroles et traduction Hippocampe Fou - Dans Le Fond
Depuis
la
perte
de
son
emploi,
le
barbier
rase
les
murs
После
потери
работы
парикмахер
бреет
стены
Au
p′tit
déj',
le
buraliste
avale
un
bol
d′air
pur
К
вечеру
Табачник
глотает
чистый
воздух
из
чаши
Le
conducteur
de
bus
décore
son
habitacle
Водитель
автобуса
украшает
свой
салон
L'opticienne
a
perdu
d'vue
sa
jumelle
astigmate
Оптик
потерял
из
виду
свой
астигматский
бинокль
Pour
combler
sa
calvitie,
le
chirurgien
se
fait
des
implants
mammaires
Чтобы
заполнить
ее
облысение,
хирург
делает
себе
грудные
имплантаты
Quand
il
s′agit
de
faire
un
bridge,
le
dentiste
ramène
sa
fraise
Когда
дело
доходит
до
создания
моста,
стоматолог
приносит
свою
клубнику
обратно
Le
charpentier
rêve
de
monter
sur
les
planches
Плотник
мечтает
залезть
на
доски
Pour
embraser
la
vendeuse
de
parfum
qui
pue
l′essence
Чтобы
разжечь
огонь
продавщицы
духов,
которые
воняют
бензином.
Tous
les
soirs,
le
rôtisseur
mange
du
poulet
froid
Каждую
ночь
жаровня
ест
холодную
курицу
Le
maire
fricote
avec
la
blanchisseuse
et
complote
sous
les
draps
Мэр
резвится
с
прачкой
и
замышляет
что-то
под
простынями
Le
Père
Noël
est
à
découvert,
il
prépare
un
coup
d'État
Санта-Клаус
раскрыт,
он
готовит
государственный
переворот
Le
ramoneur
les
a
découverts
et
le
crie
sur
tous
les
toits
Трубочист
их
обнаружил
и
кричит
об
этом
на
все
крыши
Laisse-
moi
vous
dire,
ma
p′tite
Fernande,
Позволь
мне
сказать
тебе,
моя
милая
Фернанда.,
Qu'on
n′peut
accorder
qu'un
mince
Что
мы
можем
дать
только
тонкое
Crédit
à
une
personne
couverte
de
suie!
Кредит
человеку,
покрытому
сажей!
Dans
l′fond,
on
est
tous
pareils
В
глубине
души
мы
все
одинаковы
Dans
l'fond,
on
a
tous
la
flemme
В
глубине
души
у
всех
нас
есть
флемма
Dans
l'fond,
on
a
tous
sommeil
В
глубине
души
мы
все
спим.
Mais
on
a
tous
besoin
d′un
peu
d′oseille
Но
нам
всем
нужно
немного
щавеля
Dans
l'fond,
on
est
tous
pareils
В
глубине
души
мы
все
одинаковы
Dans
l′fond,
on
a
tous
la
flemme
В
глубине
души
у
всех
нас
есть
флемма
Dans
l'fond,
on
a
tous
sommeil
В
глубине
души
мы
все
спим.
Mais
on
a
tous
besoin
d′un
peu
d'oseille
Но
нам
всем
нужно
немного
щавеля
Le
serrurier
s′est
fait
voler
les
clés
de
sa
boutique
У
слесаря
украли
ключи
от
его
магазина
On
soupçonne
l'accordeur
d'user
du
lieu
pour
l′acoustique
Есть
подозрение,
что
тюнер
использовал
место
для
акустики
L′agent
secret
espionne
les
ambassades
Секретный
агент
шпионит
за
посольствами
Peintre
en
bâtiment
est
son
métier
de
façade
Художник
по
строительству
- это
его
работа
по
фасаду
Le
primeur
surfe
sur
la
vague
bio
Первопроходец
катается
на
био-волне
Quand
il
croise
une
cliente,
il
lui
met
la
main
au
panier
Когда
он
пересекает
клиентку,
он
кладет
ей
руку
в
корзину
Le
chauffeur
de
taxi
est
un
peu
schizo'
Таксист
немного
шизик.
Il
châtie
son
langage
avant
de
jurer
comme
un
charretier
Он
наказывает
свой
язык,
прежде
чем
ругаться,
как
возчик
L′imam-rabbin-curé
surveille
son
planning
très
chargé
Имам-раввин-священник
следит
за
своим
очень
напряженным
графиком
Le
pâtissier
tripote
des
religieuses
au
café
Кондитер
возится
с
монахинями
в
кафе
Le
promeneur
de
chiens
cherche
la
merde
dans
le
quartier
Ходок
собак
ищет
дерьмо
в
районе
L'hôtelier
loue
des
toilettes
avec
chambre
sur
le
palier
Владелец
отеля
арендует
туалет
с
комнатой
на
лестничной
площадке
Elles
sont
récurées
de
fond
en
comble
une
fois
par
mois!
Их
тщательно
очищают
один
раз
в
месяц!
Dans
l′fond,
on
est
tous
pareils
В
глубине
души
мы
все
одинаковы
Dans
l'fond,
on
a
tous
la
flemme
В
глубине
души
у
всех
нас
есть
флемма
Dans
l′fond,
on
a
tous
sommeil
В
глубине
души
мы
все
спим.
Mais
on
a
tous
besoin
d'un
peu
d'oseille
Но
нам
всем
нужно
немного
щавеля
Dans
l′fond,
on
est
tous
pareils
В
глубине
души
мы
все
одинаковы
Dans
l′fond,
on
a
tous
la
flemme
В
глубине
души
у
всех
нас
есть
флемма
Dans
l'fond,
on
a
tous
sommeil
В
глубине
души
мы
все
спим.
Mais
on
a
tous
besoin
d′un
peu
d'oseille
Но
нам
всем
нужно
немного
щавеля
Le
quincaillier
a
plus
de
vis
que
de
vertus
В
хозяйственном
магазине
больше
винтов,
чем
достоинств
Le
chercheur
est
perdu,
la
voyante
a
la
berlue
Исследователь
потерян,
ясновидящая
в
Ла
берлю
Le
boucher
considère
sa
femme
comme
un
bout
d′viande
Мясник
считает
свою
жену
куском
мяса
Elle
vend
son
corps
dans
une
chambre
froide
tandis
qu'il
flambe
Она
продает
свое
тело
в
холодильной
камере,
пока
он
пылает
L′épouse
du
pédicure
rêve
de
prendre
son
pied
Жена
педикюра
мечтает
встать
на
ноги
Elle
a
besoin
des
bons
tuyaux
du
clan
des
sapeurs-plombiers
Ей
нужны
хорошие
трубы
из
клана
саперов-сантехников.
L'osthéo'
joue
aux
osselets,
le
banquier
à
La
Bonne
Paye
Остео
играет
в
кости,
банкир
с
хорошей
зарплатой
Le
croque-mort
fait
du
bobsleigh
dans
un
cercueil
sur
du
gospel
Гробовщик
катается
на
бобслее
в
гробу
на
Евангелии
Le
fossoyeur
roule
des
pelles
au
jardinier
Могильщик
катит
лопаты
садовнику
Ils
cultivent
le
mystère
face
au
vieil
artisan
glacier
Они
развивают
тайну
перед
лицом
старого
мастера
ледника
Paraît
qu′le
sommelier
est
coincé
dans
les
bouchons
Говорят,
сомелье
застрял
в
пробках.
"Y′a
pas
de
sous-métier"
m'a
dit
le
roi
des
bouffons
"Нет
никакого
подработки",
- сказал
мне
Король
Шутов
"Des
artistes?
Des
fainéants,
oui!"
"Артисты?
Бездельники,
да!"
On
a
tous
un
rôle
précis
dans
cette
fourmilière
У
всех
нас
есть
определенная
роль
в
этом
муравейнике
Les
gens
se
bousculent
et
s′ignorent
en
suivant
leur
filière
Люди
толкаются
и
игнорируют
друг
друга,
следуя
своему
пути
Mo,
i
j'observe
le
va-et-vient
et
les
savoirs-faire
МО,
если
я
наблюдаю
за
происходящим
и
изучаю
знания
Chez
moi,
je
n′chôme
pas,
mais
j'écris
parfois
les
fesses
à
l′air
Дома
я
не
пью,
но
иногда
пишу
задом
наперед.
Dans
l'fond,
on
est
tous
pareils
В
глубине
души
мы
все
одинаковы
Dans
l'fond,
on
a
tous
la
flemme
В
глубине
души
у
всех
нас
есть
флемма
Dans
l′fond,
on
a
tous
sommeil
В
глубине
души
мы
все
спим.
Mais
on
a
tous
besoin
d′un
peu
d'oseille
Но
нам
всем
нужно
немного
щавеля
Dans
l′fond
В
глубине
души
Dans
l'fond
В
глубине
души
Dans
l′fond
В
глубине
души
Dans
l'fond
В
глубине
души
On
est
tous
pareils
Мы
все
одинаковые.
Dans
l′fond,
on
a
tous
la
flemme
В
глубине
души
у
всех
нас
есть
флемма
Dans
l'fond,
on
a
tous
sommeil
В
глубине
души
мы
все
спим.
Mais
on
a
tous
besoin
d'un
peu
d′oseille
Но
нам
всем
нужно
немного
щавеля
Dans
l′fond
В
глубине
души
Et
dans
la
forme,
alors?
А
как
насчет
формы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Droits Réservés
Album
Terminus
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.