Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormez-vous
Schlaft ihr schon
Ce
soir,
je
souris
bêtement,
il
était
temps
Heute
Abend
lächle
ich
dumm,
es
wurde
auch
Zeit
J′ai
retiré
tes
sous-vêtements
avec
mes
dents
Ich
zog
deine
Unterwäsche
mit
meinen
Zähnen
aus
J'veux
une
aventure
sans
casse-tête
et
pas
d′ceinture
de
chasteté
Ich
will
ein
Abenteuer
ohne
Kopfzerbrechen
und
keinen
Keuschheitsgürtel
J'aime
bien
quand
t'écartes
tes
cuisses,
que
j′peux
t′écarteler
Ich
mag
es,
wenn
du
deine
Schenkel
spreizt,
dass
ich
dich
zerreißen
kann
Tous
nos
reproches,
s'il
te
plaît,
gardons-les
All
unsere
Vorwürfe,
bitte,
lass
uns
sie
behalten
Baiser,
c′est
cool
quand
on
veut
s'faire
pardonner
Ficken
ist
cool,
wenn
man
sich
verzeihen
lassen
will
C′est
plus
cochon
quand
on
boit
du
Chardonnay
Es
ist
versauter,
wenn
wir
Chardonnay
trinken
On
a
descendu
deux
bouteilles
qui
nous
ont
cartonnés
Wir
haben
zwei
Flaschen
geleert,
die
uns
umgehauen
haben
Allez,
cambre-toi,
tes
courbes
m'enchantent,
la
chambre
est
un
sauna
Komm,
beug
dich,
deine
Kurven
verzaubern
mich,
das
Zimmer
ist
eine
Sauna
Entre
toi
et
moi,
c′est
la
fusion,
faisons
fondre
nos
draps
Zwischen
dir
und
mir
ist
es
die
Fusion,
lass
uns
unsere
Laken
schmelzen
lassen
J'vais
p't-être
sortir
mon
portable
même
si
c′n′est
pas
raisonnable
Ich
werde
vielleicht
mein
Handy
rausholen,
auch
wenn
es
nicht
vernünftig
ist
J'ai
déjà
commencé
l′forage,
quand
on
s'emboîte,
c′est
sauvage
Ich
habe
schon
mit
dem
Bohren
begonnen,
wenn
wir
uns
verbinden,
ist
es
wild
Fais
résonner
mon
hautbois,
fais-moi
cracher
comme
un
cobra
Lass
meine
Oboe
erklingen,
lass
mich
spucken
wie
eine
Kobra
T'imploses,
t′es
paralysée,
fatalité,
Mortal
Kombat
Du
implodierst,
du
bist
gelähmt,
Fatalität,
Mortal
Kombat
Oh
nooon...
pfffffff...
Putain,
fait
chier!
Casse
les
couilles!
Oh
neeein...
pfffffff...
Verdammt,
scheiße!
Geht
mir
auf
die
Eier!
J'veux
pas
me
retirer,
Ich
will
mich
nicht
zurückziehen,
J'suis
bien
au
chaud,
je
voulais
me
vider
avant
de
faire
dodo
Mir
ist
schön
warm,
ich
wollte
mich
entleeren,
bevor
ich
schlafen
gehe
Le
sexe
entrecoupé,
moi,
ça
me
fait
bobo
Unterbrochener
Sex,
das
tut
mir
weh
Je
peux
pas
le
câliner,
je
bande
comme
un
taureau
Ich
kann
ihn
nicht
liebkosen,
ich
habe
eine
Erektion
wie
ein
Stier
Mais,
bon,
laisse-moi
ralentir,
sortir
et
ramollir
Aber
gut,
lass
mich
langsamer
werden,
rausziehen
und
erschlaffen
C′est
horrible
Es
ist
schrecklich
Mais
faut
pas
t′endormir,
j'reviens
vite,
promis,
ce
sera
torride
Aber
schlaf
nicht
ein,
ich
komme
schnell
zurück,
versprochen,
es
wird
heiß
Où
a-t-il
foutu
sa
tétine?
Dans
le
noir,
je
tâtonne
Wo
hat
er
seinen
Schnuller
hingetan?
Im
Dunkeln
taste
ich
herum
Dans
l′espoir
de
pouvoir
vite
retourner
visiter
ta
grotte
In
der
Hoffnung,
schnell
wieder
deine
Höhle
besuchen
zu
können
Ça
y
est,
j'l′ai
trouvée,
j'vais
chantonner
une
berceuse
Da
ist
er,
ich
hab
ihn
gefunden,
ich
werde
ein
Wiegenlied
summen
Qu′il
arrête
de
chatouiller
nos
tympans
comme
une
perceuse
Damit
er
aufhört,
unsere
Trommelfelle
zu
kitzeln
wie
eine
Bohrmaschine
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Papa/maman
font
les
fous
Papa/Mama
spielen
verrückt
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Laissez,
laissez,
laissez-nous
baiser
Lasst,
lasst,
lasst
uns
vögeln
Me
voilà
de
retour,
tu
vas
rougir
des
fesses
Da
bin
ich
wieder,
deine
Pobacken
werden
rot
werden
J'adore
te
monter,
pratiquons
ce
sport
équestre
Ich
liebe
es,
dich
zu
reiten,
lass
uns
diesen
Reitsport
praktizieren
Visons
les
cieux,
oublions
l'attraction
terrestre
Lass
uns
zum
Himmel
zielen,
die
Erdanziehung
vergessen
C′n′est
pas
un
coït,
c'est
une
épopée
céleste
Das
ist
kein
Koitus,
das
ist
ein
himmlisches
Epos
(Bib′on!)
Petit
morveux,
tu
vas
morfler
(Fläschchen!)
Kleiner
Rotzlöffel,
du
wirst
es
büßen
Si
t'arrêtes
pas
de
faire
des
bras
de
fer
avec
Morphée
Wenn
du
nicht
aufhörst,
mit
Morpheus
Armdrücken
zu
machen
J′en
ai
marre
de
devoir
border
Ich
habe
es
satt,
ihn
zudecken
zu
müssen
Ce
galopin
qui
quémande
un
câlin,
mais
quelle
corvée
Diesen
Bengel,
der
um
eine
Umarmung
bettelt,
aber
was
für
eine
Mühsal
Rendors-toi
ou
j't′abandonne
au
bord
d'une
autoroute
Schlaf
wieder
ein,
oder
ich
setze
dich
am
Rand
einer
Autobahn
aus
Et
t'iras
bouder
dans
un
grand
dortoir
Und
du
wirst
in
einem
großen
Schlafsaal
schmollen
gehen
Allez,
fiston,
bois
ton
biberon
Komm
schon,
Söhnchen,
trink
dein
Fläschchen
Et
ne
réveille
pas
ta
sœur
ou
je
vide
ton
compte,
au
revoir
Und
weck
deine
Schwester
nicht
auf,
oder
ich
räume
dein
Konto
leer,
auf
Wiedersehen
Voilà...
T′avais
soif,
mon
doudou,
hein?
So...
Du
hattest
Durst,
mein
Schatz,
hm?
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Papa/maman
font
les
fous
Papa/Mama
spielen
verrückt
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Laissez,
laissez,
laissez-nous
baiser
Lasst,
lasst,
lasst
uns
vögeln
Reprenons
nos
galipettes
sous
cette
lumière
tamisée
Machen
wir
weiter
mit
unseren
Tändeleien
in
diesem
gedämpften
Licht
J′veux
t'entendre
caqueter
comme
une
galipette
cendrée
Ich
will
dich
gackern
hören
wie
eine
Turteltaube
(Papa,
z′ai
envie
d'faire
pipi!)
(Papa,
isch
muss
mal
Pipi!)
Ils
commencent
à
me
les
briser
menues,
ces
petits,
j′en
peux
plus
Die
Kleinen
fangen
an,
mir
gehörig
auf
die
Nerven
zu
gehen,
ich
kann
nicht
mehr
Oui,
là,
j'comprends
les
familles
qui
Ja,
jetzt
verstehe
ich
die
Familien,
die
Pètent
les
plombs
puis
qui
s′entre-tuent
Durchdrehen
und
sich
dann
gegenseitig
umbringen
J'ai
laissé
la
porte
entrouverte,
pourtant,
je
me
sens
reclus
Ich
habe
die
Tür
einen
Spalt
offen
gelassen,
trotzdem
fühle
ich
mich
eingesperrt
Je
n'peux
pas
leur
faire
de
bisou,
j′ai
la
gueule
qui
sent
le
cul
Ich
kann
ihnen
keinen
Kuss
geben,
mein
Gesicht
riecht
nach
Arsch
Être
parent,
ça
apaise
et
ça
fortifie
Eltern
sein
beruhigt
und
stärkt
Mais,
là,
j′suis
à
deux
doigts
de
commettre
un
infanticide
Aber
gerade
bin
ich
kurz
davor,
einen
Kindsmord
zu
begehen
Laissez-nous
faire
l'amour,
c′est
notre
moment
Lasst
uns
Liebe
machen,
das
ist
unser
Moment
Pour
papa
et
pour
maman,
copuler,
c'est
important
Für
Papa
und
für
Mama
ist
kopulieren
wichtig
Eh,
baiser,
quand
on
a
des
enfants,
c′est
pas
toujours
facile
Hey,
vögeln,
wenn
man
Kinder
hat,
ist
nicht
immer
einfach
Faut
des
nerfs
d'acier,
être
patient,
pour
pas
finir
à
l′asile
Man
braucht
Nerven
aus
Stahl,
muss
geduldig
sein,
um
nicht
in
der
Klapse
zu
landen
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Papa/maman
font
les
fous
Papa/Mama
spielen
verrückt
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Laissez,
laissez,
laissez-nous
baiser
Lasst,
lasst,
lasst
uns
vögeln
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Papa/maman
font
les
fous
Papa/Mama
spielen
verrückt
Dormez,
dormez,
dormez-vous?
Schlaft
ihr,
schlaft
ihr,
schlaft
ihr
schon?
Laissez,
laissez,
laissez-nous
baiser
Lasst,
lasst,
lasst
uns
vögeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Droits Réservés
Album
Terminus
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.