Paroles et traduction Hippocampe Fou - Du bout des doigts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bout des doigts
From the tip of my fingers
Figé
sur
un
écran,
ton
regard
a
croisé
le
mien
Stiff
on
a
screen,
your
gaze
met
mine
Choisir
le
lieu
du
premier
rendez-vous
Choosing
the
venue
for
the
first
rendezvous
Voudrais-tu
bien
m′en
laisser
le
soin?
Would
you
like
me
to
handle
it?
J'te
propose
une
idylle
sans
chichi
ni
I
suggest
an
idyll
without
any
fuss
or
Bling-bling,
en
osmose
en
Sicile,
faut
qu′j'titille
ton
pistil
Bling-bling,
in
osmosis
in
Sicily,
I
must
tease
your
pistil
Tant
pis
si
j'te
brusque,
Too
bad
if
I'm
abrupt,
J′veux
sculpter
ton
buste,
I
want
to
mold
your
bust,
Tatouer
ton
visage
d′ange
sur
mon
prépuce
Tattoo
your
angel
face
on
my
prepuce
J'ai
pas
un
radis,
I
don't
have
a
dime,
Mais
j′connais
l'physio′
à
But
I
know
the
bouncer
at
L'entrée
du
paradis,
non,
j′te
baratine
pas
The
entrance
to
paradise,
no,
I'm
not
kidding
you
Tu
es
ma
Eve,
je
suis
ton
Wall-e;
You
are
my
Eve,
I
am
your
Wall-e;
T'es
la
belle
Jasmine
et
moi
Prince
Ali
You're
the
beautiful
Jasmine
and
I'm
Prince
Ali
J'ai
pas
l′permis
mais
on
peut
faire
un
I
don't
have
a
driver's
license
but
we
can
do
a
Rallye,
on
parlera
culture
en
terrasse
à
Bali
Rally,
we
will
discuss
culture
on
the
terrace
in
Bali
J′t'invite
dans
mon
terrier,
ramène
tes
valises
I
invite
you
to
my
burrow,
bring
your
suitcases
Si
l′on
s'ennuie,
on
pourra
fonder
une
famille
If
we
get
bored,
we
can
start
a
family
Je
n′voudrais
pas
t'importuner
ni
passer
pour
un
homme
torturé
I
don't
want
to
bother
you
or
seem
like
a
tortured
soul
C′est
vrai,
je
n'suis
pas
bien
fortuné
mais,
It's
true,
I'm
not
very
wealthy
but,
Le
désir,
c'est
dur
à
formuler
Desire
is
hard
to
express
Donc
désolé
si
j′m′emporte,
j'voudrais
juste
prêter
main
forte
So
sorry
if
I
get
carried
away,
I
just
want
to
lend
a
hand
Il
s′pourrait
qu'ensemble
on
s′en
sorte;
We
just
might
make
it
together;
Désormais,
plus
rien
ne
m'importe
à
part
toi
From
now
on,
nothing
matters
anymore
except
you
Je
t′aime
du
bout
des
doigts
I
love
you
with
every
bit
of
my
being
Je
t'en
prie,
réponds
I
beg
you,
answer
me
Je
suis
un
poil
immature,
mais
j'ai
pris
le
bonheur
en
filature
I'm
a
bit
immature,
but
I've
got
happiness
on
the
hook
Tu
m′as
l′air
d'une
fille
nature,
You
seem
like
a
natural
girl,
Vas-y,
griffe
mes
épaules,
grave
ta
signature
Go
ahead,
scratch
my
shoulders,
engrave
your
signature
J′t'offrirai
des
tiques
en
guise
de
boucles
d′oreilles
I'll
give
you
ticks
as
earrings
Pour
notre
lune
de
miel
For
our
honeymoon
On
s'enlacera
nus
sous
un
essaim
d′abeilles
au
soleil
We
will
embrace
naked
under
a
swarm
of
bees
in
the
sun
Si
tu
préfères
les
bagues,
j'deviendrai
orthodontiste
If
you
prefer
rings,
I'll
become
an
orthodontist
Hurlerai
mon
amour
à
en
faire
péter
les
vieux
maîtres
I'll
scream
my
love
until
it
makes
the
old
masters
explode
J'irai
cueillir
des
fleurs
dans
le
jardin
des
délices
I
will
go
pick
flowers
in
the
garden
of
delights
Ornerai
mon
gland
d′une
rose
en
l′insérant
dans
mon
urètre
Adorn
my
acorn
with
a
rose
by
inserting
it
into
my
urethra
Je
n'voudrais
pas
t′importuner
ni
passer
pour
un
homme
torturé
I
don't
want
to
bother
you
or
seem
like
a
tortured
soul
C'est
vrai,
je
n′suis
pas
bien
fortuné
mais,
It's
true,
I'm
not
very
wealthy
but,
Le
désir,
c'est
dur
à
formuler
Desire
is
hard
to
express
Donc
désolé
si
j′m'emporte,
j'voudrais
juste
prêter
main
forte
So
sorry
if
I
get
carried
away,
I
just
want
to
lend
a
hand
Il
s′pourrait
qu′ensemble
on
s'en
sorte;
We
just
might
make
it
together;
Désormais,
plus
rien
ne
m′importe
à
part
toi
From
now
on,
nothing
matters
anymore
except
you
Je
t'aime
du
bout
des
doigts
I
love
you
with
every
bit
of
my
being
Je
t′en
prie,
réponds-moi
I
beg
you,
answer
me
Je
t'aime
du
bout
des
doigts
I
love
you
with
every
bit
of
my
being
Je
t′en
prie,
réponds-moi
I
beg
you,
answer
me
On
fera
l'amour
dans
un
coffre
fort
cadenassé,
We
will
make
love
in
a
locked
safe,
Largués
depuis
mon
jet
privé
sans
place
assise
Dropped
from
my
private
jet
with
no
seats
Dans
un
sac
de
couchage
au
sommet
d'un
glacier
In
a
sleeping
bag
on
top
of
a
glacier
En
gémissant
des
psaumes
sur
l′autel
d′une
église
Moaning
psalms
on
the
altar
of
a
church
Non,
c'que
j′dis
n'est
pas
malsain,
No,
what
I'm
saying
isn't
crazy,
J′t'ai
dans
la
peau,
tu
vois
c′est
pas
martien
You're
under
my
skin,
you
see
it's
not
Martian
T'es
ma
Cruella,
je
suis
ton
dalmatien,
You're
my
Cruella,
I'm
your
Dalmatian,
Réponds
si
t'es
là,
je
m′appelle
Sébastien
Answer
if
you're
there,
my
name
is
Sebastian
Toi,
toi,
toi
You,
you,
you
Je
t′aime
du
bout
des
doigts
I
love
you
with
every
bit
of
my
being
Je
t'en
prie,
réponds-moi
I
beg
you,
answer
me
Je
t′aime
du
bout
des
doigts
I
love
you
with
every
bit
of
my
being
Bah
réponds
Oh,
answer
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Droits Réservés
Album
Terminus
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.