Hippocampe Fou - Lent - traduction des paroles en allemand

Lent - Hippocampe Foutraduction en allemand




Lent
Langsam
Les années filent qu′on soit rat des villes ou rats des champs
Die Jahre vergehen, ob man Stadtmaus oder Landmaus ist
La plupart des gens courent, moi, j'déambule les bras ballants
Die meisten Leute rennen, ich, ich schlendere mit baumelnden Armen
On bat des cils et pouffe des rides, des touffes de cheveux blancs
Man blinzelt und bekommt Falten, Büschel weißen Haares
Ils se dépêchent de vivre, moi, j′existe et j'prends mon temps
Sie beeilen sich zu leben, ich, ich existiere und nehme mir Zeit
J'suis pas vif, plutôt végétatif
Ich bin nicht flink, eher vegetativ
J′fais de l′hypotension comme un vieux loir sous sédatifs
Ich habe niedrigen Blutdruck wie ein alter Siebenschläfer unter Beruhigungsmitteln
J'raconte des histoires avec un débit soporifique
Ich erzähle Geschichten mit einschläfernder Geschwindigkeit
Tout mon auditoire s′ennuie ferme, on dirait l'Hémicycle
Mein ganzes Publikum langweilt sich zu Tode, man könnte meinen, es sei der Plenarsaal
J′ai avaler une feuille de laitue mal lavée
Ich muss ein schlecht gewaschenes Salatblatt verschluckt haben
Sur laquelle un escargot et une tortue avaient bavé
Auf dem eine Schnecke und eine Schildkröte geschleimt hatten
Car, toutes les trente secondes, j'ai besoin d′un break
Denn alle dreißig Sekunden brauche ich eine Pause
J'compte bien faire le tour du Monde en 80 siècles
Ich habe vor, die Welt in 80 Jahrhunderten zu umrunden
Les années filent qu'on soit rat des villes ou rats des champs
Die Jahre vergehen, ob man Stadtmaus oder Landmaus ist
La plupart des gens courent, moi, j′déambule les bras ballants
Die meisten Leute rennen, ich, ich schlendere mit baumelnden Armen
On bat des cils et pouffe des rides, des touffes de cheveux blancs
Man blinzelt und bekommt Falten, Büschel weißen Haares
Ils se dépêchent de vivre, moi, j′existe et j'prends mon temps
Sie beeilen sich zu leben, ich, ich existiere und nehme mir Zeit
Au lycée, j′ai prendre le pli mais
Im Gymnasium musste ich mich wohl daran gewöhnen, aber
J'étais toujours le dernier à rendre ma copie
Ich war immer der Letzte, der seine Arbeit abgab
Dans les soirées j′évite d'aller faire pipi
Auf Partys vermeide ich es, pinkeln zu gehen
Car quand je ressors des toilettes la fête est finie
Denn wenn ich aus der Toilette komme, ist die Party vorbei
Après 17 mois de grossesse ma mère accoucha d′un zombie
Nach 17 Monaten Schwangerschaft gebar meine Mutter einen Zombie
Mon nom d'famille c'est Gonzales mais je suis loin d′être Speedy
Mein Nachname ist Gonzales, aber ich bin weit davon entfernt, Speedy zu sein
Oui j′avance au ralentit, faut qu'je rachète un ordi
Ja, ich bewege mich in Zeitlupe, ich muss einen neuen Computer kaufen
Mais le temps que j′le branche il ne sera plus sous garantie
Aber bis ich ihn anschließe, ist er nicht mehr unter Garantie
Les années filent qu'on soit rat des villes ou rats des champs
Die Jahre vergehen, ob man Stadtmaus oder Landmaus ist
La plupart des gens courent, moi, j′déambule les bras ballants
Die meisten Leute rennen, ich, ich schlendere mit baumelnden Armen
On bat des cils et pouffe des rides, des touffes de cheveux blancs
Man blinzelt und bekommt Falten, Büschel weißen Haares
Ils se dépêchent de vivre, moi, j'existe et j′prends mon temps
Sie beeilen sich zu leben, ich, ich existiere und nehme mir Zeit
Depuis ma plus tendre enfance, les gens me crient "Dépêche-toi"
Seit meiner frühesten Kindheit rufen mir die Leute zu "Beeil dich!"
En colo les monos m'ont déjà oublié dans les bois
Im Ferienlager haben mich die Betreuer schon im Wald vergessen
C'est la vitesse qu′on encense, personne ne conte mes exploits
Es ist die Geschwindigkeit, die man preist, niemand erzählt von meinen Heldentaten
Ceux qui m′aiment sont tiraillés entre rage et désespoir
Diejenigen, die mich lieben, sind hin- und hergerissen zwischen Wut und Verzweiflung
J'me dis qu′j'suis perfectionniste, mais est-ce bien la vérité
Ich sage mir, ich sei Perfektionist, aber ist das wirklich die Wahrheit
Le temps qu′j'prépare le dîner, les aliments sont périmés
Bis ich das Abendessen zubereite, sind die Lebensmittel abgelaufen
J′rentre dans ma douche à l'aube, j'en ressors au crépuscule
Ich gehe im Morgengrauen unter die Dusche, ich komme in der Abenddämmerung wieder heraus
Faut qu′j′me grouille, j'suis à la bourre, j′vais rater ma sépulture
Ich muss mich beeilen, ich bin spät dran, ich werde meine Beerdigung verpassen
Si nous sommes réunis ici aujourd'hui
Wenn wir heute hier versammelt sind
C′est pour dire adieu à notre cher Hippo' qui nous a quittés
Dann um Abschied zu nehmen von unserem lieben Hippo', der uns verlassen hat
Trop tard
Zu spät





Writer(s): Droits Réservés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.