Paroles et traduction Hippocampe Fou - Mes voisins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
vient
la
nuit
à
l′abri
de
la
pluie
When
night
comes,
sheltered
from
the
rain
Seul
assis
silencieux
je
m'instruis
Alone,
sitting
silently,
I
educate
myself
Je
cherche
des
rimes
les
yeux
dans
l′vide
avec
assiduité
I
search
for
rhymes,
eyes
in
the
void,
with
dedication
J'entends
des
bruits
suspects
donc
suspends
mon
activité
I
hear
suspicious
noises,
so
I
suspend
my
activity
Ça
vient
de
chez
mes
voisins
il
est
minuit
moins
cinq
It
comes
from
my
neighbors,
it's
five
to
midnight
Ça
c'est
l′heure
du
câlin
j′crois
qu'c′est
bientôt
la
fin
That's
the
time
for
howling,
I
think
it's
almost
over
J'colle
mon
oreille
au
mur
en
analysant
les
gémiss′ments
I
put
my
ear
to
the
wall,
analyzing
the
moans
Il
la
prend
frénétiqu'ment
tout
ça
est
très
excitant
He's
taking
her
frantically,
it's
all
very
exciting
Leur
lit
grince
j′aim'rais
m'y
téléporter
Their
bed
creaks,
I'd
like
to
teleport
there
Je
voudrais
les
regarder
s′étreindre
sans
gêne
et
les
border
I
would
like
to
watch
them
embrace
without
shame
and
tuck
them
in
J′aime
ces
symphonies
quotidiennes
qui
viennent
me
réconforter
I
love
these
daily
symphonies
that
come
to
comfort
me
Ça
passe
des
blanches
aux
noires
aux
croches
bref
ils
remplissent
des
portées
It
goes
from
white
notes
to
black
notes
to
eighth
notes,
in
short,
they
fill
the
staves
Ça
résonne
dans
tout
mon
appart'
voire
dans
tout
l′immeuble
It
resonates
throughout
my
apartment,
even
throughout
the
building
À
croire
qu'ils
veulent
que
tout
l′monde
en
parle
ils
font
trembler
mes
meubles
As
if
they
want
the
whole
world
to
talk
about
it,
they're
shaking
my
furniture
C'n′est
plus
un
coït
c'est
une
secousse
sismique
It's
no
longer
a
coitus,
it's
a
seismic
tremor
Une
orgie
de
titans
torrides
dommage
qu'ils
jouissent
vite
An
orgy
of
torrid
titans,
too
bad
they
enjoy
it
quickly
Elle
voudrait
la
vie
d′château
adopter
un
p′tit
chaton
She
would
like
the
castle
life,
adopt
a
little
kitten
Elle
a
troqué
ses
baskets
et
ses
sandales
pour
des
chaussures
à
talons
She's
swapped
her
sneakers
and
sandals
for
high
heels
Il
préfère
glander
en
caleçon
s'comporter
comme
un
p′tit
garçon
He
prefers
to
lounge
around
in
his
underwear,
behaving
like
a
little
boy
Deux
capitaines
un
bateau
j'aperçois
la
grisaille
qui
plane
sur
leur
salon
Two
captains,
one
boat,
I
see
the
grayness
looming
over
their
living
room
Finie
l′idylle
ensoleillée
finies
les
aspirations
épicuriennes
The
sunny
idyll
is
over,
the
epicurean
aspirations
are
over
J'entends
l′tonnerre
gronder
plusieurs
fois
par
semaine
suivi
d'une
pluie
de
reproches
diluvienne
I
hear
thunder
rumbling
several
times
a
week,
followed
by
a
deluge
of
reproaches
Embourbés
dans
la
routine
ils
dépérissent
la
vérité
s'est
remaquillée
Mired
in
routine,
they're
wasting
away,
the
truth
has
been
reapplied
Ils
aimeraient
tant
retourner
le
sablier
recoller
les
débris
de
rêves
éparpillés
They
would
so
much
like
to
turn
back
the
hourglass,
pick
up
the
scattered
shards
of
dreams
Mais
l′amour
est
assis
dans
un
petit
wagon
dévalant
des
montagnes
russes
But
love
is
sitting
in
a
small
wagon
going
down
a
roller
coaster
Aucune
barre
de
sécurité
ne
peut
le
retenir
il
suit
le
processus
No
safety
bar
can
hold
it
back,
it
follows
the
process
Et
finit
par
s′envoler
vers
un
ciel
plus
clément
sans
cumulonimbus
And
ends
up
flying
away
to
a
milder
sky
without
cumulonimbus
clouds
Je
l'ai
vu
déserter
pas
mal
de
foyers
ceci
n′est
qu'une
rupture
de
plus
I've
seen
it
desert
many
homes,
this
is
just
one
more
breakup
Tous
les
dimanches
il
se
réveille
seul
Every
Sunday
he
wakes
up
alone
Il
déambule
en
silence
dans
le
plus
simple
appareil
seul
He
walks
in
silence
in
the
simplest
apparatus,
alone
Dans
ce
décor
quelques
miroirs
lui
permettent
de
se
sentir
moins
seul
In
this
setting,
a
few
mirrors
allow
him
to
feel
less
lonely
Il
brûle
encore
dans
l′étouffoir
on
peut
dire
qu'il
s′en
tire
bien
seul
He
still
burns
in
the
oven,
we
can
say
that
he's
doing
well
alone
Planté
devant
son
frigo
il
devient
explorateur
Standing
in
front
of
his
fridge,
he
becomes
an
explorer
En
quête
de
restes
qu'il
engloutira
tristement
devant
son
écran
d'ordinateur
In
search
of
leftovers
that
he
will
sadly
devour
in
front
of
his
computer
screen
Il
fume
dans
sa
cuisine
fenêtres
fermées
puis
fixe
d′un
air
dépité
He
smokes
in
his
kitchen,
windows
closed,
then
stares
dejectedly
La
petite
montagne
de
vaisselle
sale
qu′il
a
lentement
érigée
At
the
small
mountain
of
dirty
dishes
he
has
slowly
erected
Un
coeur
d'occasion
dans
un
corps
sans
passion
A
second-hand
heart
in
a
body
without
passion
Les
souv′nirs
d'une
vie
bien
rangée
dans
un
grand
carton
The
memories
of
a
well-ordered
life
stored
in
a
large
cardboard
box
Une
armoire
à
moitié
vide
des
placards
à
moitié
pleins
A
half-empty
wardrobe,
half-full
cupboards
Une
pile
de
guides
des
villes
visitées
quand
à
deux
ils
n′étaient
qu'un
A
pile
of
guides
to
the
cities
visited
when
they
were
one
J′l'ai
croisé
dans
l'escalier
tout
à
l′heure
il
m′a
souri
soudain
son
regard
s'est
éteint
I
bumped
into
him
on
the
stairs
earlier,
he
smiled
at
me,
suddenly
his
gaze
went
blank
Il
était
là
mais
je
savais
pertinemment
que
dans
sa
tête
il
était
loin
He
was
there,
but
I
knew
for
a
fact
that
in
his
mind
he
was
far
away
Il
refaisait
le
plein
d′ébats
de
fous
rires
de
débats
de
soupirs
dont
je
fus
témoin
He
was
refilling
himself
with
debates,
bursts
of
laughter,
sighs,
of
which
I
was
a
witness
Revivant
ces
moments
que
le
temps
déteint
rembobinant
avec
soin
le
film
avant
la
fin
Reliving
those
moments
that
time
fades,
carefully
rewinding
the
film
before
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Droits Réservés
Album
Terminus
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.