Hippymigué - Fuego fatuo y mescalina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hippymigué - Fuego fatuo y mescalina




Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-Wisp and Mescaline
Has venido de la esquina más bonita del olvido
You have come from the prettiest corner of oblivion
Con las manos convertidas
With your hands transformed
En los soles que calientan La Guajira
Into the suns that warm La Guajira
¿Dónde vamos? Nos pregunta la frontera convencida
Where are we going? The border asks us, convinced
Que el mango es menos verde al otro lado
That the mango is less green on the other side
Y nos baila el polizón en la barriga
And the stowaway dances in our bellies
Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-wisp and mescaline
De Santiago a Medellín
From Santiago to Medellin
Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-wisp and mescaline
De Santiago a Medellín
From Santiago to Medellin
Y aunque duela
And though it hurts
Tengo el pecho ya tan bien acostumbrado
My chest is so accustomed
A la huida que tus manos
To the escape your hands
Las convierten en serpientes mis pupilas
Turn my pupils into serpents
¿Dónde vamos?
Where are we going?
No quisiera acompañar a la mentira
I would not want to accompany the lie
Con la eterna primavera en el visado
With eternal spring on my visa
Y un eterno polizón en la barriga
And an eternal stowaway in my belly
Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-wisp and mescaline
De Santiago a Medellín
From Santiago to Medellin
Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-wisp and mescaline
De Santiago a Medellín
From Santiago to Medellin
Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-wisp and mescaline
De Santiago a Medellín
From Santiago to Medellin
Fuego fatuo y mescalina
Will-o'-the-wisp and mescaline
De Santiago a Medellín
From Santiago to Medellin





Writer(s): José Miguel Rodríguez Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.