Hippymigué - Fuego fatuo y mescalina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hippymigué - Fuego fatuo y mescalina




Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
Has venido de la esquina más bonita del olvido
Ты пришла из самого прекрасного уголка забвения,
Con las manos convertidas
С руками, превратившимися
En los soles que calientan La Guajira
В солнца, согревающие Гуахиру.
¿Dónde vamos? Nos pregunta la frontera convencida
«Куда мы идем?» спрашивает нас убежденная граница,
Que el mango es menos verde al otro lado
Что манго менее зеленый по ту сторону,
Y nos baila el polizón en la barriga
И в животе у нас танцует безбилетник.
Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
De Santiago a Medellín
От Сантьяго до Медельина
Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
De Santiago a Medellín
От Сантьяго до Медельина
Y aunque duela
И пусть больно,
Tengo el pecho ya tan bien acostumbrado
Моя грудь уже так хорошо привыкла
A la huida que tus manos
К бегству, что твои руки
Las convierten en serpientes mis pupilas
Превращают мои зрачки в змей.
¿Dónde vamos?
Куда мы идем?
No quisiera acompañar a la mentira
Я не хотел бы сопровождать ложь
Con la eterna primavera en el visado
С вечной весной в визе
Y un eterno polizón en la barriga
И вечным безбилетником в животе.
Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
De Santiago a Medellín
От Сантьяго до Медельина
Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
De Santiago a Medellín
От Сантьяго до Медельина
Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
De Santiago a Medellín
От Сантьяго до Медельина
Fuego fatuo y mescalina
Блуждающий огонек и мескалин
De Santiago a Medellín
От Сантьяго до Медельина





Writer(s): José Miguel Rodríguez Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.