Paroles et traduction Hippymigué - Nadie más se atrevería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie más se atrevería
No one else would dare
Puede
haber
muchas
palabras,
There
may
be
many
words,
Más
valiosas
que
la
mía,
More
valuable
than
mine,
Gargantas
que
canten
llantos
Throats
that
sing
cries
Llenos
de
sabiduría...
Full
of
wisdom...
Puede
haber
de
aquí
a
la
Francia
There
may
be
from
here
to
France
Guitarritas
más
medías,
More
mediocre
guitars,
Que
te
arranquen
del
asfalto
That
tear
you
from
the
asphalt
Florecillas
de
alegría
Blossoming
flowers
of
joy
Puede
haber
hombres
mas
buenos
There
may
be
better
men
De
cara
a
la
galería
With
faces
like
a
gallery
Que
se
duerman
por
las
noches
Who
fall
asleep
at
night
Sin
pensar
en
que
sería,
Without
thinking
what
it
would
be
Puede
haber
otros
valientes
There
may
be
other
brave
men
Con
más
fuerza
que
la
mía
With
more
strength
than
mine
Pero
como
yo
te
quiero...
But
like
I
love
you...
Ninguno
se
atrevería
No
one
else
would
dare
Pero
como
yo
te
quiero...
But
like
I
love
you...
Ninguno
se
atrevería.
No
one
else
would
dare.
Seguro
que
habrá
mas
lindos
Surely
there
will
be
more
beautiful
Libros
en
la
estantería
Books
on
the
bookshelf
Donde
descansan
los
himnos
Where
hymns
rest
Entre
ritmo
y
melodía.
Between
rhythm
and
melody.
Podrá
haber
muchos
fantasmas
There
could
be
many
ghosts
Con
mejor
asesoría,
With
better
advice,
Pero
que
son
sus
canciones
But
what
are
their
songs
Si
tu
sales
en
las
mías...
If
you
appear
in
mine...
Puede
haber
hombres
mas
buenos,
There
may
be
better
men,
Caminando
por
la
vía,
Walking
along
the
tracks,
Que
no
pierdan
los
papeles,
Who
do
not
lose
their
papers,
Que
canten
por
alegrías
Who
sing
with
joy
Podrá
haber
muchos
valientes
There
could
be
many
brave
men
Con
mas
fuerza
todavía,
With
even
more
strength,
Pero
como
yo
te
quiero...
But
like
I
love
you...
Ninguno
se
atrevería.
No
one
else
would
dare.
Pero
como
yo
te
quiero...
But
like
I
love
you...
Ninguno
se
atrevería.
No
one
else
would
dare.
Y
aunque
le
pida
a
la
suerte,
And
although
I
ask
fortune,
Que
se
acuerde
de
mi
canto
To
remember
my
song
Ahora
solo
quiero
verte
Now
I
just
want
to
see
you
Lo
demás
no
es
para
tanto
The
rest
is
not
as
important
Podrá
haber
miles
de
mundos
There
could
be
thousands
of
worlds
Que
me
quedo
aqui
esperando,
That
I
will
stay
here
waiting,
Que
otra
vez
vengas
a
verme
For
you
to
come
see
me
again
Derretirme
en
el
asfalto
Melt
me
on
asphalt
Y
aunque
los
haya
mas
fuertes
And
although
there
may
be
stronger
ones
Mas
humanos
menos
raros,
More
human
but
less
strange,
Aquí
he
venido
a
quererte,
I
have
come
here
to
love
you,
Con
el
alma
y
con
las
manos
With
my
soul
and
with
my
hands
Porque
habrá
muchos
valientes
Because
there
will
be
many
brave
men
Que
cabalguen
el
verano
Who
ride
the
summer
Pero
como
yo
te
quiero...
But
like
I
love
you...
Nadie
más
se
atrevería
naná...
No
one
else
would
dare
naná...
Nadie
más
se
atrevería
naná...
No
one
else
would
dare
naná...
Nadie
más
se
atrevería
naná...
No
one
else
would
dare
naná...
Nadie
más
se
atrevería
naná...
No
one
else
would
dare
naná...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Miguel Rodríguez Jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.