Paroles et traduction Hiro - Idegenek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mellettem
szenvedtél
Ты
страдала
рядом
со
мной
Minden
nap
idegesen
Каждый
день,
нервничая
Vár
rám
egy
kemény
tél
Меня
ждет
суровая
зима
De
egyszer
kiheverem
Но
я
когда-нибудь
справлюсь
Fáj,
hogy
elengedtél
Больно,
что
ты
отпустила
Nélküled
mire
megyek?
Что
мне
делать
без
тебя?
Kérlek,
hogy
ne
menj
még
Прошу,
не
уходи
пока
Ne
legyünk
idegenek
Давай
не
будем
чужими
Fogtad
a
kezemet,
baby
Ты
держала
мою
руку,
детка
Sztorim
már
annyira
régi
Моя
история
уже
такая
старая
Te
basztál
át,
talán
rémlik
Ты
предала
меня,
возможно,
помнишь
Pedig
én
hittem
magunkban
végig
Хотя
я
верил
в
нас
до
конца
Múlnak
az
évek,
már
nem
jön
ő
se
Годы
идут,
и
она
тоже
не
вернется
Nem
beszélek
róla
a
múlt
időben
Я
не
говорю
о
ней
в
прошедшем
времени
Az
utunkat
nincs
már
mi
összekösse
Больше
ничего
не
связывает
наши
пути
Zuhanunk,
az
övedet
közbe
kösd
be
Мы
падаем,
пристегни
ремень
Az
úton
a
reményt
én
megtalálom
В
пути
я
найду
надежду
És
kérem
tőle,
hogy
megbocsásson
И
попрошу
у
нее
прощения
Az
életem
nélküle
lett
magányos
Моя
жизнь
без
нее
стала
одинокой
Teljesen
idegen
lett
a
város
Город
стал
совсем
чужим
Minden
fájdalmam
betemetem
Я
похороню
всю
свою
боль
Bízz
bennem
kérlek,
gyere
velem
Поверь
мне,
прошу,
пойдем
со
мной
Gyerekként
mi
ketten
a
telepeken
Мы
детьми
были
вместе
на
районах
A
sztorinkat
hallod
a
lemezeken
Ты
слышишь
нашу
историю
на
пластинках
Mellettem
szenvedtél
Ты
страдала
рядом
со
мной
Minden
nap
idegesen
Каждый
день,
нервничая
Vár
rám
egy
kemény
tél
Меня
ждет
суровая
зима
De
egyszer
kiheverem
Но
я
когда-нибудь
справлюсь
Fáj,
hogy
elengedtél
Больно,
что
ты
отпустила
Nélküled
mire
megyek?
Что
мне
делать
без
тебя?
Kérlek,
hogy
ne
menj
még
Прошу,
не
уходи
пока
Ne
legyünk
idegenek
Давай
не
будем
чужими
Megvetted
a
jegyedet,
baby
Ты
купила
свой
билет,
детка
Már
nem
tudlak
eleget
kérni
Я
больше
не
могу
тебя
умолять
Próbáltál
vissza
se
nézni
Ты
пыталась
даже
не
оглянуться
De
már
nem
leszünk
egymáséi
Но
мы
больше
не
будем
вместе
Meg
se
nézed,
amit
írok
Ты
даже
не
смотришь
на
то,
что
я
пишу
Ez
egy
teher,
amit
már
nem
bírok
Это
бремя,
которое
я
больше
не
могу
нести
És
soha
többé
nem
hívom
И
я
больше
никогда
не
позвоню
тебе
Mindenhonnan
letiltott
Заблокирован
везде
Az
úton
a
reményt
én
megtalálom
В
пути
я
найду
надежду
És
kérem
tőle,
hogy
megbocsásson
И
попрошу
у
нее
прощения
Az
életem
nélküle
lett
magányos
Моя
жизнь
без
нее
стала
одинокой
Teljesen
idegen
lett
a
város
Город
стал
совсем
чужим
Minden
fájdalmam
betemetem
Я
похороню
всю
свою
боль
Bízz
bennem
kérlek,
gyere
velem
Поверь
мне,
прошу,
пойдем
со
мной
Gyerekként
mi
ketten
a
telepeken
Мы
детьми
были
вместе
на
районах
A
sztorinkat
hallod
a
lemezeken
Ты
слышишь
нашу
историю
на
пластинках
Mellettem
szenvedtél
Ты
страдала
рядом
со
мной
Minden
nap
idegesen
Каждый
день,
нервничая
Vár
rám
egy
kemény
tél
Меня
ждет
суровая
зима
De
egyszer
kiheverem
Но
я
когда-нибудь
справлюсь
Fáj,
hogy
elengedtél
Больно,
что
ты
отпустила
Nélküled
mire
megyek?
Что
мне
делать
без
тебя?
Kérlek,
hogy
ne
menj
még
Прошу,
не
уходи
пока
Ne
legyünk
idegenek
Давай
не
будем
чужими
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csordás Gábor, Molnár Márton
Album
Infinity
date de sortie
12-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.