Hiro - Idegenek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiro - Idegenek




Idegenek
Чужие
Mellettem szenvedtél
Ты страдала рядом со мной
Minden nap idegesen
Каждый день, нервничая
Vár rám egy kemény tél
Меня ждет суровая зима
De egyszer kiheverem
Но я когда-нибудь справлюсь
Fáj, hogy elengedtél
Больно, что ты отпустила
Nélküled mire megyek?
Что мне делать без тебя?
Kérlek, hogy ne menj még
Прошу, не уходи пока
Ne legyünk idegenek
Давай не будем чужими
Fogtad a kezemet, baby
Ты держала мою руку, детка
Sztorim már annyira régi
Моя история уже такая старая
Te basztál át, talán rémlik
Ты предала меня, возможно, помнишь
Pedig én hittem magunkban végig
Хотя я верил в нас до конца
Múlnak az évek, már nem jön ő se
Годы идут, и она тоже не вернется
Nem beszélek róla a múlt időben
Я не говорю о ней в прошедшем времени
Az utunkat nincs már mi összekösse
Больше ничего не связывает наши пути
Zuhanunk, az övedet közbe kösd be
Мы падаем, пристегни ремень
Az úton a reményt én megtalálom
В пути я найду надежду
És kérem tőle, hogy megbocsásson
И попрошу у нее прощения
Az életem nélküle lett magányos
Моя жизнь без нее стала одинокой
Teljesen idegen lett a város
Город стал совсем чужим
Minden fájdalmam betemetem
Я похороню всю свою боль
Bízz bennem kérlek, gyere velem
Поверь мне, прошу, пойдем со мной
Gyerekként mi ketten a telepeken
Мы детьми были вместе на районах
A sztorinkat hallod a lemezeken
Ты слышишь нашу историю на пластинках
Mellettem szenvedtél
Ты страдала рядом со мной
Minden nap idegesen
Каждый день, нервничая
Vár rám egy kemény tél
Меня ждет суровая зима
De egyszer kiheverem
Но я когда-нибудь справлюсь
Fáj, hogy elengedtél
Больно, что ты отпустила
Nélküled mire megyek?
Что мне делать без тебя?
Kérlek, hogy ne menj még
Прошу, не уходи пока
Ne legyünk idegenek
Давай не будем чужими
Megvetted a jegyedet, baby
Ты купила свой билет, детка
Már nem tudlak eleget kérni
Я больше не могу тебя умолять
Próbáltál vissza se nézni
Ты пыталась даже не оглянуться
De már nem leszünk egymáséi
Но мы больше не будем вместе
Meg se nézed, amit írok
Ты даже не смотришь на то, что я пишу
Ez egy teher, amit már nem bírok
Это бремя, которое я больше не могу нести
És soha többé nem hívom
И я больше никогда не позвоню тебе
Mindenhonnan letiltott
Заблокирован везде
Az úton a reményt én megtalálom
В пути я найду надежду
És kérem tőle, hogy megbocsásson
И попрошу у нее прощения
Az életem nélküle lett magányos
Моя жизнь без нее стала одинокой
Teljesen idegen lett a város
Город стал совсем чужим
Minden fájdalmam betemetem
Я похороню всю свою боль
Bízz bennem kérlek, gyere velem
Поверь мне, прошу, пойдем со мной
Gyerekként mi ketten a telepeken
Мы детьми были вместе на районах
A sztorinkat hallod a lemezeken
Ты слышишь нашу историю на пластинках
Mellettem szenvedtél
Ты страдала рядом со мной
Minden nap idegesen
Каждый день, нервничая
Vár rám egy kemény tél
Меня ждет суровая зима
De egyszer kiheverem
Но я когда-нибудь справлюсь
Fáj, hogy elengedtél
Больно, что ты отпустила
Nélküled mire megyek?
Что мне делать без тебя?
Kérlek, hogy ne menj még
Прошу, не уходи пока
Ne legyünk idegenek
Давай не будем чужими





Writer(s): Csordás Gábor, Molnár Márton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.