Hiroji Miyamoto - Do you remember? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroji Miyamoto - Do you remember?




Do you remember?
Do you remember?
ごらんガードレールにうずくまる 1人の男あり
Look, a man crouched on the guardrail
逆行のシルエット 悲しそう 涙さえ浮かべてるのに
Going against the flow, a sad silhouette, tears in his eyes
道行く人 素知らぬ顔で流れ過ぎ去っていくぜ
Passersby look away, flowing past him like a river
ビルの向こうにゃギラつく太陽 ヤケに不気味に街を覆う
Beyond the buildings, the sun gleams menacingly, casting an eerie pall over the city
吹きさらしの地の風を浴びて
Taking in the bitter wind
俺の夢だけが消えてゆく
Only my dreams vanish
えぐられし心のその果てに
At the end of my ravaged heart
豊かな何かが溢れてるのに
There is such abundance, overflowing
Do you remember? 風が通うまち
Do you remember? The windy city
光指すあの公園で 君に語った夢の夢
Where we talked of dreams in the sun-drenched park
Do you remember? 君が好きな歌を
Do you remember? Your favorite song
街を空を そして明日を 今を 俺が全て引き受けよう
I'll embrace it all for you - the city, the sky, tomorrow, now
さよなら
Farewell
こんにちは
Hello
夢に夢みて 夢から夢を抱きしめて空を見た
Dreaming of dreams, cherishing dreams in my heart, I looked up at the sky
宝探しはもう終わりさ 置いてきたか裸な心で
My treasure hunt is over, I'm leaving behind my naked heart
俺は君を愛してるの?それとも愛に憧れているの?
Do I love you? Or do I yearn for love?
もはやどうでもいいや 俺の全てでこの世を愛していこう
It doesn't matter anymore, I'll love this world with all of me
流れ流れて 身体一つ
Flowing, flowing, just my body
ただの男が 立ち上がれ
A humble man, standing tall
ありのまま目に映るこの世には
All that's before my very eyes
豊かな全てが広がってるのさ
Is boundless and rich
Do you remember? 愛しき人よ
Do you remember? My love
光指す街の路地で 君に語った夢の夢
Where we talked of dreams in the sunlit alley
Do you remember? 今が永遠
Do you remember? Now is forever
春の木漏れ日みたいな 君の優しさに包まれたい
Bathed in the kindness of your smile, like the sunlight through the trees
さよなら 昨日よ
Farewell, yesterday
こんにちは 今日よ
Hello, today
Do you, do you, do you, do you, do you remember?
Do you, do you, do you, do you, do you remember?
Do you, do you, do you remember?
Do you, do you, do you remember?





Writer(s): Hiroji Miyamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.