Paroles et traduction Hiroji Miyamoto - Do you remember?
Do you remember?
Do you remember?
ごらんガードレールにうずくまる
1人の男あり
Look,
a
man
crouched
on
the
guardrail
逆行のシルエット
悲しそう
涙さえ浮かべてるのに
Going
against
the
flow,
a
sad
silhouette,
tears
in
his
eyes
道行く人
素知らぬ顔で流れ過ぎ去っていくぜ
Passersby
look
away,
flowing
past
him
like
a
river
ビルの向こうにゃギラつく太陽
ヤケに不気味に街を覆う
Beyond
the
buildings,
the
sun
gleams
menacingly,
casting
an
eerie
pall
over
the
city
吹きさらしの地の風を浴びて
Taking
in
the
bitter
wind
俺の夢だけが消えてゆく
Only
my
dreams
vanish
えぐられし心のその果てに
At
the
end
of
my
ravaged
heart
豊かな何かが溢れてるのに
There
is
such
abundance,
overflowing
Do
you
remember?
風が通うまち
Do
you
remember?
The
windy
city
光指すあの公園で
君に語った夢の夢
Where
we
talked
of
dreams
in
the
sun-drenched
park
Do
you
remember?
君が好きな歌を
Do
you
remember?
Your
favorite
song
街を空を
そして明日を
今を
俺が全て引き受けよう
I'll
embrace
it
all
for
you
- the
city,
the
sky,
tomorrow,
now
夢に夢みて
夢から夢を抱きしめて空を見た
Dreaming
of
dreams,
cherishing
dreams
in
my
heart,
I
looked
up
at
the
sky
宝探しはもう終わりさ
置いてきたか裸な心で
My
treasure
hunt
is
over,
I'm
leaving
behind
my
naked
heart
俺は君を愛してるの?それとも愛に憧れているの?
Do
I
love
you?
Or
do
I
yearn
for
love?
もはやどうでもいいや
俺の全てでこの世を愛していこう
It
doesn't
matter
anymore,
I'll
love
this
world
with
all
of
me
流れ流れて
身体一つ
Flowing,
flowing,
just
my
body
ただの男が
立ち上がれ
A
humble
man,
standing
tall
ありのまま目に映るこの世には
All
that's
before
my
very
eyes
豊かな全てが広がってるのさ
Is
boundless
and
rich
Do
you
remember?
愛しき人よ
Do
you
remember?
My
love
光指す街の路地で
君に語った夢の夢
Where
we
talked
of
dreams
in
the
sunlit
alley
Do
you
remember?
今が永遠
Do
you
remember?
Now
is
forever
春の木漏れ日みたいな
君の優しさに包まれたい
Bathed
in
the
kindness
of
your
smile,
like
the
sunlight
through
the
trees
さよなら
昨日よ
Farewell,
yesterday
Do
you,
do
you,
do
you,
do
you,
do
you
remember?
Do
you,
do
you,
do
you,
do
you,
do
you
remember?
Do
you,
do
you,
do
you
remember?
Do
you,
do
you,
do
you
remember?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroji Miyamoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.