Hiroji Miyamoto - sha・la・la・la - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroji Miyamoto - sha・la・la・la




sha・la・la・la
sha・la・la・la
遠い星空に誓った幼き日
In our youth, we swore beneath the distant stars,
俺は絶対勝つってよ
“I'll surely triumph,” we declared.
強く 気高く やさしく
Strong, noble, and kind,
でっかい Heart で街をゆく男なのさ
We yearned to walk through life with hearts aflame.
Umh... いつしか時は流れ大人になった俺が
Umh... Time has since flowed by, and here I stand as an adult,
相も変わらず心で叫び続けている
My heart still echoes with that childhood cry:
俺は絶対勝つってよ
“I'll surely triumph.”
夜空には今日も星がまたたいていた
And tonight, the stars twinkle as they did before.
夢は
My dream,
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la you
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la you
「お前はどこまで夢 追いかけるつもりなんだい?」
“My love, how far will you chase your dreams?”
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la
空にはあの頃と同じ星がまたたいている 今日も 空には
The same stars that shone then still twinkle above us tonight. Tonight.
星に願いをかけた二十歳の頃
When I was twenty, I made a wish upon a star:
いかした大人になりたいってよ
“I long to become a dashing gentleman.”
粋で洒落てて金持ちで
Stylish, sophisticated, and wealthy,
愛する人のためには命さえ捧げる そんな大人さ
I yearned to be the kind of man who'd give his life for his love.
Umh... いつしか時は流れ 白髪まじりしたり顔して街をゆく俺が
Umh... Time has since flowed by, and now my hair is streaked with gray,
心の中で叫び続けていた
But that longing still burns within my heart:
いかした大人になりたいってよ
“I long to become a dashing gentleman.”
立ち止まって夜空見上げたのさ
I paused and gazed up at the night sky.
時は
Time,
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la 流れ流れて
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la has flowed and ebbed,
「お前は今どのあたりを歩いているんだい?」
“My love, where are you now on your life's journey?”
Sha・la・la・la sha・la・la・la 時は流れ流れ
Sha・la・la・la sha・la・la・la time has flowed and ebbed
ああ お前は今どのあたりなのさ?
Oh, where are you now, my love?
Sha・la・la・la
Sha・la・la・la
夢は
My dream,
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la you
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la you
「お前はどこまで夢 追いかけるつもりなんだい?」
“My love, how far will you chase your dreams?”
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la you
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la you
さあ行こうぜ
Come now, let's go,
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la la・la・la
Sha・la・la・la sha・la・la・la sha・la・la・la la・la・la
明日も夢追いかけ続けるのさ
Tomorrow, I will continue to chase my dreams,
Sha・la・la・la
Sha・la・la・la





Writer(s): Hiroji Miyamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.