Hiroji Miyamoto - ロマンス - traduction des paroles en allemand

ロマンス - Hiroji Miyamototraduction en allemand




ロマンス
Romanze
あなたお願いよ 席を立たないで
Du, ich bitte dich, steh nicht auf.
息がかかるほど そばにいてほしい
Ich will dich so nah bei mir haben, dass ich deinen Atem spüre.
あなたが好きなんです
Ich liebe dich.
ひとりでいるのが こわくなる
Ich bekomme Angst, wenn ich allein bin.
このまま逢えなくなりそうで
Ich fürchte, wir könnten uns nie wiedersehen.
くちづけさえ 知らないけど
Obwohl ich nicht einmal das Küssen kenne,
これが愛なのね
Das muss Liebe sein.
もしもとべるなら とんでついて行く
Wenn ich fliegen könnte, würde ich dir nachfliegen.
たとえ嵐でも たとえ遠くでも
Auch durch Stürme, auch wenn es noch so weit ist.
あなたが好きなんです
Ich liebe dich.
まるで今の私 迷い子のようね
Gerade bin ich wie ein verlorenes Kind.
あなたが好きなんです
Ich liebe dich.
生まれて初めて愛されて
Zum ersten Mal in meinem Leben geliebt,
私はきれいになって行く
Blühe ich auf.
甘い甘いロマンスなの
Es ist eine süße, süße Romanze.
しあわせな私
Ich bin so glücklich.
こんな私だから 抱きしめていてね
Weil ich so bin, halte mich fest.
あなたお願いよ 席を立たないで
Du, ich bitte dich, steh nicht auf.
息がかかるほど そばにいてほしい
Ich will dich so nah bei mir haben, dass ich deinen Atem spüre.
あなたお願いよ 席を立たないで
Du, ich bitte dich, steh nicht auf.
息がかかるほど そばにいてほしい
Ich will dich so nah bei mir haben, dass ich deinen Atem spüre.
あなたお願いよ 席を立たないで
Du, ich bitte dich, steh nicht auf.





Writer(s): Yu Aku, Kyouhei Tsutsumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.