Hiroji Miyamoto - 春なのに - traduction des paroles en allemand

春なのに - Hiroji Miyamototraduction en allemand




春なのに
Obwohl es Frühling ist
卒業だけが理由でしょうか
Ist der Abschluss der einzige Grund?
会えなくなるねと 右手を出して
Du sagst "Wir werden uns nicht mehr sehen können" und reichst mir deine rechte Hand.
さみしくなるよ それだけですか
"Ich werde einsam sein," ist das alles, was du sagst?
むこうで友だち 呼んでますね
Dort drüben rufen dich deine Freunde, nicht wahr?
流れる季節たちを 微笑みで
Die vorbeiziehenden Jahreszeiten möchte ich mit einem Lächeln
送りたいけれど
verabschieden, aber...
春なのに お別れですか
Obwohl es Frühling ist, trennen wir uns?
春なのに 涙がこぼれます
Obwohl es Frühling ist, fließen Tränen.
春なのに 春なのに
Obwohl es Frühling ist, obwohl es Frühling ist...
ため息 またひとつ
Wieder ein Seufzer.
卒業しても 白い喫茶店
Auch nach dem Abschluss, im weißen Café...
今までどおりに 会えますねと
...können wir uns wie bisher treffen, nicht wahr?
君の話はなんだったのと
"Was wolltest du mir eigentlich sagen?"
きかれるまでは 言う気でした
Bis du mich das fragtest, hatte ich vor, es zu sagen.
記念にください ボタンをひとつ
Gib mir bitte einen Knopf als Andenken.
青い空に 捨てます
Ich werde ihn in den blauen Himmel werfen.
春なのに お別れですか
Obwohl es Frühling ist, trennen wir uns?
春なのに 涙がこぼれます
Obwohl es Frühling ist, fließen Tränen.
春なのに (春なのに) 春なのに
Obwohl es Frühling ist (Obwohl es Frühling ist), obwohl es Frühling ist...
ため息 またひとつ
Wieder ein Seufzer.
記念にください ボタンをひとつ
Gib mir bitte einen Knopf als Andenken.
青い空に捨てます
Ich werde ihn in den blauen Himmel werfen.
春なのに お別れですか
Obwohl es Frühling ist, trennen wir uns?
春なのに 涙がこぼれます
Obwohl es Frühling ist, fließen Tränen.
春なのに (春なのに) 春なのに
Obwohl es Frühling ist (Obwohl es Frühling ist), obwohl es Frühling ist...
ため息 またひとつ
Wieder ein Seufzer.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.