Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春色の
汽車に乗って
Nimm
mich
mit
im
frühlingsfarbenen
Zug
海に
連れて行ってよ
Und
fahr
mit
mir
zum
Meer
煙草の匂いの
シャツに
An
dein
nach
Zigaretten
duftendes
Hemd
そっと
寄りそうから
Werde
ich
mich
sanft
lehnen
何故
知りあった日から
Warum,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
kennenlernten,
半年
過ぎても
Auch
wenn
ein
halbes
Jahr
vergangen
ist,
あなたって
手も握らない
Hast
du
meine
Hand
nicht
einmal
gehalten?
I
will
follow
you
I
will
follow
you
あなたに
ついてゆきたい
Ich
möchte
dir
folgen
I
will
follow
you
I
will
follow
you
ちょっぴり
気が弱いけど
Auch
wenn
du
ein
bisschen
schüchtern
bist,
素敵な
人だから
Bist
du
ein
wundervoller
Mensch
心の岸辺に
咲いた
An
den
Ufern
meines
Herzens
blüht
赤い
スイートピー
Die
rote
Edelwicke
四月の
雨に降られて
Vom
Aprilregen
überrascht,
駅のベンチで
二人
Saßen
wir
beide
auf
der
Bahnhofsbank
他に
人影もなくて
Niemand
sonst
war
zu
sehen,
不意に
気まずくなる
Und
plötzlich
wurde
es
unangenehm
何故
あなたが時計を
Warum,
jedes
Mal,
wenn
du
チラッと
見るたび
Einen
Blick
auf
deine
Uhr
wirfst,
泣きそうな
気分になるの?
Fühle
ich
mich,
als
müsste
ich
weinen?
I
will
follow
you
I
will
follow
you
翼の
生えたブーツで
Mit
Stiefeln,
die
Flügel
haben
I
will
follow
you
I
will
follow
you
あなたと
同じ青春
Dieselbe
Jugend
wie
du
走って
ゆきたいの
Möchte
ich
durchlaufen
線路の脇の
つぼみは
Die
Knospen
neben
den
Gleisen
sind
赤い
スイートピー
Rote
Edelwicken
今日まで
逢った誰より
Mehr
als
jeden,
den
ich
bis
heute
getroffen
habe
I
will
follow
you
I
will
follow
you
あなたの
生き方が好き
Ich
liebe
deine
Art
zu
leben
このまま
帰れない
So
kann
ich
nicht
nach
Hause
gehen,
帰れない
Kann
nicht
nach
Hause
gehen
心に
春が来た日は
An
dem
Tag,
an
dem
der
Frühling
in
mein
Herz
kommt,
赤い
スイートピー
Ist
die
rote
Edelwicke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takashi Matsumoto, Karuho Kureta
Album
ROMANCE
date de sortie
18-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.